Breakdown of Við tökum enga ákvörðun fyrr en við höfum lesið samninginn.
Questions & Answers about Við tökum enga ákvörðun fyrr en við höfum lesið samninginn.
Why is it enga ákvörðun and not engin ákvörðun or enginn ákvörðun?
Because ákvörðun is a feminine singular noun, and here it is the direct object of tökum, so it must be in the accusative singular.
The word enginn (no / none / not any) changes form to match the gender, number, and case of the noun:
- masculine accusative singular: engan
- feminine accusative singular: enga
- neuter accusative singular: ekkert
So:
- ákvörðun = a decision
- enga ákvörðun = no decision / any decision
In other words, enga agrees with ákvörðun.
Why is there no ekki in the sentence?
Because enga already makes the clause negative.
So:
- Við tökum ákvörðun = We make/take a decision
- Við tökum enga ákvörðun = We make no decision / We do not make any decision
English often uses not plus any, but Icelandic can express the negation directly with enginn and its forms, such as enga here.
So the sentence does not need ekki, because the negative meaning is already built into enga ákvörðun.
Does tökum really mean take? Why is it translated as make a decision?
Yes, tökum is from the verb taka, which very often means take.
But Icelandic uses the expression taka ákvörðun, which is the normal way to say make a decision or take a decision.
So literally:
- Við tökum enga ákvörðun = We take no decision
But natural English is usually:
- We won’t make any decision
- We won’t make a decision
This is just a difference in idiom: Icelandic says take a decision, while English more often says make a decision.
Why is tökum in the present tense if the English meaning is future: We won’t make any decision?
Because Icelandic often uses the present tense to talk about the future, especially when the meaning is clear from context.
So:
- Við tökum enga ákvörðun fyrr en ...
can naturally mean:
- We are not making any decision until ...
- We won’t make any decision until ...
Icelandic does have ways to express the future more explicitly, but very often the plain present tense is enough.
So the sentence is present in form, but future in meaning.
What does fyrr en mean here?
In this sentence, fyrr en means before literally, but in natural English the whole structure is usually translated as until.
So the Icelandic sentence is literally close to:
- We take no decision before we have read the contract
But natural English is:
- We won’t make any decision until we have read the contract
This is a very common pattern:
- negative main clause + fyrr en
- subordinate clause
So learners often meet fyrr en in sentences that English translates with until.
Why is it við höfum lesið and not just við lesum?
Because the sentence is talking about a decision that will happen only after the reading is completed.
Compare the ideas:
- við lesum samninginn = we read / are reading the contract
- við höfum lesið samninginn = we have read the contract
The perfect form höfum lesið shows that the reading must be finished first.
So the logic is:
- first, we read the contract completely
- only then do we make a decision
That is why the perfect is used in the subordinate clause.
What kind of form is lesið?
Lesið is the form used with hafa to make the perfect:
- hafa lesið = to have read
- við höfum lesið = we have read
Learners often think of it as the past participle, and that is a useful practical way to understand it. In traditional Icelandic grammar, the form used with hafa is often called the supine.
So for learning purposes, the important thing is:
- höfum = have
- lesið = read
Together:
- við höfum lesið = we have read
Why is it samninginn and not samningur or samning?
Because samninginn means the contract, and it is also in the accusative singular as the direct object of lesið.
Here are the key forms:
- samningur = contract (nominative singular)
- samning = contract (accusative singular, indefinite)
- samninginn = the contract (accusative singular, definite)
Icelandic usually adds the definite article as an ending on the noun:
- -inn here = the
So:
- lesið samning = read a contract
- lesið samninginn = read the contract
Why is við repeated? Could Icelandic leave it out in the second clause?
In this sentence, Icelandic normally keeps the subject við in both clauses:
- Við tökum ...
- ... fyrr en við höfum ...
Even though it is the same subject in both clauses, Icelandic does not normally drop subject pronouns the way some languages do.
So the repetition is normal and expected.
It also makes the structure very clear:
- main clause: Við tökum enga ákvörðun
- subordinate clause: fyrr en við höfum lesið samninginn
Is the word order important here?
Yes, but this sentence follows a very normal pattern.
The structure is:
- Við tökum enga ákvörðun
main clause - fyrr en við höfum lesið samninginn
subordinate clause
Inside the subordinate clause, the order is straightforward:
- við = subject
- höfum = finite verb
- lesið = non-finite verb form
- samninginn = object
So:
- við höfum lesið samninginn = we have read the contract
You could also move the subordinate clause to the front:
- Fyrr en við höfum lesið samninginn tökum við enga ákvörðun.
That is also grammatical, but the original version is probably the most neutral and natural for a learner to start with.
What is the most literal translation of the whole sentence?
A very literal translation is:
- We take no decision before we have read the contract.
A more natural English translation is:
- We won’t make any decision until we have read the contract.
So the sentence combines several things that are slightly different from English:
- taka ákvörðun = make a decision
- present tense used with future meaning
- enga gives the negation
- fyrr en often comes out as until in English in this kind of sentence
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Við tökum enga ákvörðun fyrr en við höfum lesið samninginn to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions