Breakdown of Við setjum nýja mottu í ganginn og hengjum úlpurnar á snagann.
Questions & Answers about Við setjum nýja mottu í ganginn og hengjum úlpurnar á snagann.
Why are the verbs setjum and hengjum used here?
They are the 1st person plural present tense forms of the verbs:
- setja = to put, place
- hengja = to hang
Because the subject is við = we, Icelandic uses:
- við setjum = we put / we are putting
- við hengjum = we hang / we are hanging
So the sentence is describing what we do.
Why is við only said once, and not repeated before hengjum?
Because the same subject applies to both verbs.
- Við setjum ... og hengjum ...
This works just like English:
- We put ... and hang ...
You could repeat við, but it is normally unnecessary when the subject stays the same.
Why is it nýja mottu and not something like ný motta?
Because mottu is in the accusative singular, and the adjective has to match it.
Here, mottu is the direct object of setjum:
- setja eitthvað = to put something
The noun is:
- motta = mat, rug
In this sentence it becomes:
- mottu = accusative singular
The adjective nýr / ný / nýtt = new must agree with the noun in gender, number, and case, so with feminine accusative singular it becomes:
- nýja mottu = a new mat
So the ending is there because of case agreement.
Why is ganginn used after í?
Because í can take either:
- dative for location: in
- accusative for motion into something: into
Here the mat is being placed into the hallway, so Icelandic uses the accusative:
- í ganginn = into the hallway
Compare:
- Mottan er í ganginum. = The mat is in the hallway.
→ location, so dative - Við setjum mottu í ganginn. = We put a mat into the hallway.
→ motion, so accusative
Why is snagann used after á?
For the same reason as í ganginn.
The preposition á can also take:
- dative for location: on
- accusative for motion onto something: onto
Since the coats are being hung onto the coat rack/peg, Icelandic uses the accusative:
- á snagann = onto the peg / coat rack
Compare:
- Úlpurnar eru á snaganum. = The coats are on the peg/rack.
→ location, dative - Við hengjum úlpurnar á snagann. = We hang the coats on/onto the peg/rack.
→ motion, accusative
Why is it úlpurnar?
Úlpurnar means the coats.
The base noun is:
- úlpa = coat, parka
Plural:
- úlpur = coats
Definite plural:
- úlpurnar = the coats
In this sentence it is the direct object of hengjum, and the accusative plural form of this noun is also úlpurnar.
So:
- hengjum úlpurnar = hang the coats
What are the dictionary forms of the main nouns and verbs in the sentence?
Here are the basic forms you would usually look up:
- við = we
- setja = to put
- nýr = new
- motta = mat, rug
- í = in, into
- gangur = hallway, corridor
- og = and
- hengja = to hang
- úlpa = coat, parka
- á = on, onto
- snagi = peg, hook, coat rack/stand
This is useful because Icelandic words often appear in changed forms in real sentences.
Why do ganginn and snagann end in -inn and -ann?
Those endings include the suffixed definite article, which in English corresponds to the.
So:
- gangur = hallway
- ganginn = the hallway
and
- snagi = peg / hook / coat rack
- snagann = the peg / hook / coat rack
The exact form changes because of case and the noun’s declension pattern.
So in this sentence:
- í ganginn = into the hallway
- á snagann = onto the hook/rack
Does Icelandic always use the definite article as a suffix like this?
Very often, yes.
Instead of a separate word like English the, Icelandic usually attaches the article to the noun:
- motta = a mat
mottan = the mat
- úlpur = coats
úlpurnar = the coats
- gangur = hallway
- gangurinn = the hallway
But the exact form of the article changes with gender, number, and case, which is why you see forms like:
- ganginn
- snagann
- úlpurnar
What is the difference between í ganginn and í ganginum, or á snagann and á snaganum?
This is a very important Icelandic pattern:
With motion toward a place/object:
use accusative
- í ganginn = into the hallway
- á snagann = onto the hook/rack
With location in/on a place/object:
use dative
- í ganginum = in the hallway
- á snaganum = on the hook/rack
So Icelandic often marks the difference between:
- movement to
- location at
with case.
How literal is snagi here? Is it really just a single peg?
Not necessarily. Snagi can mean:
- peg
- hook
- coat hook
- hanger point
Depending on context, á snagann could be translated naturally as:
- on the hook
- on the coat rack
- up on the peg
So even if the Icelandic word is singular, English may choose the most natural equivalent for the situation.
Is the word order normal in this sentence?
Yes, it is very normal.
The basic structure is:
- Við = subject
- setjum = verb
- nýja mottu = object
- í ganginn = prepositional phrase
- og hengjum = and hang
- úlpurnar = object
- á snagann = prepositional phrase
So the sentence flows in a straightforward way:
We put a new mat in the hallway and hang the coats on the hook/rack.
This is a very natural everyday Icelandic sentence structure.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Við setjum nýja mottu í ganginn og hengjum úlpurnar á snagann to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions