Breakdown of Þau urðu gift fyrir tíu árum og brúðkaupsdagurinn þeirra er enn sérstakur.
Questions & Answers about Þau urðu gift fyrir tíu árum og brúðkaupsdagurinn þeirra er enn sérstakur.
Icelandic has three third‑person plural pronouns:
- þeir – masculine plural
- þær – feminine plural
- þau – neuter plural
Þau is used for:
- Mixed-gender groups (man + woman, etc.).
- Groups where gender is not specified or not important.
- Very commonly, a couple (like “they, the two married people”).
So in a sentence about a married couple, þau is the natural choice.
Urðu is the past plural of the verb verða (“to become”).
Basic principal parts of verða:
- infinitive: að verða – to become
- past singular: varð – became (sg)
- past plural: urðu – became (pl)
- past participle: orðið – become
So Þau urðu gift literally means “They became married.”
Gift is an adjective meaning “married.” It must agree with þau in gender and number.
Adjective gift in the nominative plural:
- masculine plural: giftir
- feminine plural: giftar
- neuter plural: gift
Because þau is neuter plural, you must use the neuter plural form: gift.
Neuter singular and plural often look the same, which is why you don’t see an extra ending here.
Yes, there is a nuance:
að gifta sig / að giftast – the act of getting married
- Þau giftust fyrir tíu árum. – They got married ten years ago.
að verða gift – becoming in the state of being married
- Þau urðu gift fyrir tíu árum. – They became married ten years ago.
In practice, both can often translate as “got married,” but:
- gifta sig / giftast focuses more on the ceremony/event.
- verða gift sounds a bit more like “ended up (being) married,” emphasizing the resulting state.
The time expression is built like this:
- fyrir
- dative time expression = “ago”
- tíu – “ten”
- ár – “year” (neuter noun)
- dative plural of ár is árum
So:
- fyrir tíu árum = “before ten years” → “ten years ago”
You can optionally add síðan (“since”) and say:
- fyrir tíu árum síðan – also “ten years ago.”
It’s a compound noun:
- brúðkaup – wedding (originally “bride‑purchase,” historically)
- dagur – day
To form the compound:
- brúðkaup takes a genitive -s: brúðkaups-
- plus dagur → brúðkaupsdagur – “wedding day”
Then it’s made definite:
- indefinite: brúðkaupsdagur – a wedding day
- definite: brúðkaupsdagurinn – the wedding day / the wedding anniversary
So brúðkaupsdagurinn literally: “the wedding‑day.”
In Icelandic, the normal word order with possessive pronouns is:
- [noun] + [possessive]
So:
- brúðkaupsdagurinn þeirra – their wedding day/anniversary (neutral order)
Placing the possessive before the noun:
- þeirra brúðkaupsdagur
is possible but marked; it tends to sound:
- more emphatic,
- contrastive (e.g. their wedding day, as opposed to someone else’s),
- or more formal/poetic.
In everyday speech, brúðkaupsdagurinn þeirra is the standard pattern.
Þeirra is the genitive plural form of the third‑person pronoun:
- nominative: þeir / þær / þau
- genitive: þeirra
It functions as “their” regardless of the gender of the owners or the noun that is owned.
Unlike English adjectives, Icelandic þeirra does not change to agree with the noun; it stays þeirra in all cases as a possessive pronoun.
So:
- húsið þeirra – their house
- börnin þeirra – their children
- brúðkaupsdagurinn þeirra – their wedding day
Adjectives must agree with the noun they describe in gender, number, and case.
- The subject here is brúðkaupsdagurinn:
- gender: masculine
- number: singular
- case: nominative
The adjective sérstakur (“special”) in the nominative singular:
- masculine: sérstakur
- feminine: sérstök
- neuter: sérstakt
Because brúðkaupsdagurinn is masculine singular nominative, the correct form is sérstakur:
- brúðkaupsdagurinn þeirra er enn sérstakur.
In this sentence, enn means “still”:
- … er enn sérstakur. – “… is still special.”
Enn and ennþá both commonly mean “still”:
- Hann er enn hér. – He is still here.
- Hann er ennþá hér. – He is still here.
Ennþá is a bit more colloquial and emphatic; enn is slightly shorter and feels a bit more written or neutral. In many contexts, they are interchangeable.
The tenses reflect time and aspect:
- Þau urðu gift fyrir tíu árum – past: they became married ten years ago (completed event).
- … og brúðkaupsdagurinn þeirra er enn sérstakur. – present: their wedding day is still special now.
You would not normally say:
- ✗ … og brúðkaupsdagurinn þeirra var enn sérstakur.
That would suggest you’re talking about some past point in time when it was still special, implying it may no longer be special now. Using er shows the situation continues into the present.