Breakdown of Á virkum dögum vakna allir snemma og eru ennþá mjög þreyttir í strætó.
Questions & Answers about Á virkum dögum vakna allir snemma og eru ennþá mjög þreyttir í strætó.
Á virkum dögum is literally “on working days / on active days”, and idiomatically “on weekdays”.
Breakdown:
- á = on / in / at
- virkum = dative plural of virkur
- virkur (adj.) can mean active, but in this fixed combination virkir dagar = working days / weekdays.
- Dative plural masculine: virkir → virkum.
- dögum = dative plural of dagur (day)
- Nominative plural: dagar
- Dative plural: dögum
The preposition á governs dative plural here because we are talking about a repeated time frame (on weekdays in general), so both words appear in the dative plural: á virkum dögum.
Three different things are going on here:
Case after the preposition á
- á + dative usually means “on / in (state, location, time frame)”.
- á + accusative often means “onto / to (movement)” or a specific single time.
Dative plural for recurring days
For recurring, habitual events on certain days, Icelandic very often uses dative plural:- Á mánudögum fer ég í ræktina. = I go to the gym on Mondays.
- Á virkum dögum vakna allir snemma. = On weekdays, everyone wakes up early.
So á virkum dögum (dative pl.) fits the pattern “on X-days (generally, regularly)”.
What about á virka daga?
- virka daga is accusative plural, and á virka daga is also heard and understood as “on workdays / on weekdays”.
- Many speakers feel á virkum dögum is a bit more idiomatic and neutral here, but á virka daga is not wrong in everyday speech.
Á virkir dagar would be ungrammatical, because á must be followed by a case governed form, and virkir dagar is nominative, not governed by a preposition.
Icelandic is a verb‑second (V2) language in main clauses, like German. That means:
- Exactly one element comes first (here: Á virkum dögum).
- Then the finite verb (here: vakna) must be in second position.
- The subject allir comes after the verb.
So:
- Á virkum dögum vakna allir snemma …
- Fronted time phrase = Á virkum dögum
- Finite verb = vakna
- Subject = allir
If you start with the subject, you still keep V2:
- Allir vakna snemma á virkum dögum …
- Subject = Allir
- Finite verb = vakna
Both sentences are grammatical; the difference is just which element you want to emphasise or foreground (time vs. subject).
Allir is the nominative plural form of allur when referring to a group of people (masculine / mixed group):
- allur (m. sg. nom.)
- öll (f. sg. nom. / n. pl. nom.)
- allt (n. sg. nom.)
- allir (m. pl. nom.)
In this sentence, allir stands for “everyone / everybody”, but grammatically it is plural, so it takes the plural verb vakna and later the predicate adjective þreyttir (also masculine plural).
- allir vakna = everyone (they) wake up
- þeir eru þreyttir = they are tired
alla would be accusative or feminine plural, and cannot be the subject here.
- vakna = to wake up (oneself), intransitive
- Ég vakna klukkan sjö. = I wake up at seven.
- vekja = to wake (someone else) up, transitive
- Ég vek barnið klukkan sjö. = I wake the child at seven.
In the sentence:
- vakna allir snemma = literally “everyone wakes up early”
- The people are waking up themselves; no one is explicitly waking them.
So vakna is the correct verb; vekja would have to take an object (someone you’re waking up).
snemma is an adverb meaning “early”.
You use it to modify verbs:
- vakna snemma = wake up early
- fara snemma heim = go home early
There is also snemmt, which can also mean “early”, but:
- snemma is very common in collocations like vakna snemma.
- snemmt and snemma overlap a lot, but some speakers feel snemma is a bit more neutral/natural in many everyday contexts.
For you as a learner, snemma is perfectly idiomatic here and extremely common.
Two important points: agreement and word choice.
- Agreement of the adjective
Icelandic predicate adjectives agree with the subject in:- gender
- number
- case (here: nominative)
The subject is allir (masculine plural nominative), so the adjective must also be masculine plural nominative:
- þreyttur – masc. sg. nom.
- þreytt – neut. sg. nom. / fem. sg. nom.
- þreyttir – masc. pl. nom.
So we get allir … eru … þreyttir.
- Where do ennþá and mjög go?
The structure is:
- eru (verb)
- ennþá (time/state adverb = still)
- mjög (degree adverb = very)
- þreyttir (predicate adjective = tired)
So eru ennþá mjög þreyttir = “are still very tired”.
You cannot just say eru mjög þreytt here, because that would:
- use the wrong form of the adjective (no agreement with plural subject)
- lose the “still” meaning from ennþá.
ennþá (usually written as one word) = still, yet
- Hann er ennþá þreyttur. = He is still tired.
enn on its own can also mean still / yet / even, but:
- ennþá is more common and natural in “still (in that state)” contexts.
- enn alone is very common in combinations like enn ekki (not yet).
þá on its own = then, at that time, sometimes still in certain older or fixed expressions.
In your sentence, both of these are possible and correct:
- eru ennþá mjög þreyttir
- eru enn mjög þreyttir
ennþá is a bit more colloquial and very common. enn alone sounds a little more formal or bookish here, but is not wrong. As a learner, ennþá is a safe, natural choice.
Prepositions do not line up 1‑to‑1 between English and Icelandic. For means of transport, Icelandic typically uses í (“in”) where English uses “on”:
- í strætó = on the bus
- í bílnum = in the car
- í lest = on the train
- í flugvél = on the plane
So:
- eru ennþá mjög þreyttir í strætó
= they are still very tired on the bus (i.e. while they are in the bus).
Á strætó would sound wrong in standard Icelandic for “on the bus” in this sense.
strætó is a very common colloquial word for “bus”, short for strætisvagn (literally “street vehicle”).
- More formal / full form: strætisvagn
- í strætisvagninum = in/on the bus (more formal)
- Everyday speech: í strætó
About declension:
- In everyday usage, strætó is often treated as indeclinable in the singular:
- í strætó, úr strætó, með strætó.
- You won’t usually hear forms like strætónum in casual speech; people just say í strætó.
So í strætó is very natural and very common in spoken and informal written Icelandic.
In Icelandic, the present tense is used for:
- current actions: Ég borða núna. = I am eating now.
- general truths: Vatn sýður við 100 gráður.
- habits and routines: Ég vakna alltaf klukkan sjö.
So Á virkum dögum vakna allir snemma og eru ennþá mjög þreyttir í strætó naturally uses the present tense to describe a habitual situation (what regularly happens on weekdays).
This is actually similar to English present simple:
- On weekdays, everyone wakes up early and is still very tired on the bus.
The most natural order here is:
- eru ennþá mjög þreyttir
Rough guideline:
- Sentence/state adverb (time / still / already, etc.): ennþá
- Degree adverb (very / quite / rather, etc.): mjög
- Adjective: þreyttir
Other orders are either ungrammatical or sound quite odd / marked:
- eru mjög ennþá þreyttir – sounds wrong / very unnatural.
- eru mjög þreyttir ennþá – possible in some contexts, but here it would be unusual and would put strange emphasis on ennþá, almost like an afterthought.
So as a learner, stick to [verb] + ennþá + mjög + adjective.
Yes, you can move some elements around as long as you keep V2 and don’t break the smaller chunks. For example:
Original:
- Á virkum dögum vakna allir snemma og eru ennþá mjög þreyttir í strætó.
Subject first:
- Allir vakna snemma á virkum dögum og eru ennþá mjög þreyttir í strætó.
Emphasise the bus context at the end of both clauses:
- Á virkum dögum vakna allir snemma og eru ennþá mjög þreyttir þegar þeir sitja í strætó.
(Here we add þegar þeir sitja “when they sit” for clarity/emphasis.)
- Á virkum dögum vakna allir snemma og eru ennþá mjög þreyttir þegar þeir sitja í strætó.
What you cannot do is:
- Put the finite verb somewhere other than second position in a main clause:
- ✗ Á virkum dögum allir vakna snemma … (ungrammatical)
Within reason, you can shuffle time, place, and manner phrases around after the verb, but the core should stay:
- [Fronted element] + [finite verb] + [subject] + [rest].