Questions & Answers about Hún hatar þegar kaffið er kalt og gamalt.
Kaffið is “the coffee”, while kaffi is just “coffee” (no article).
Icelandic usually doesn’t use a separate word for “the”. Instead, it attaches a definite article ending to the noun:
- kaffi = coffee (in general / some coffee)
- kaffið = the coffee (a specific coffee that both speakers know about)
So in „þegar kaffið er kalt og gamalt“, she’s talking about the coffee she has (e.g. the cup in front of her), not coffee in general.