הוא סיפר שהוא רוצה להתפטר, אבל עוד לא החליט מתי.

Breakdown of הוא סיפר שהוא רוצה להתפטר, אבל עוד לא החליט מתי.

הוא
he
לרצות
to want
אבל
but
לא
not
מתי
when
עוד
yet
ש
that
להחליט
to decide
לספר
to tell
להתפטר
to resign

Questions & Answers about הוא סיפר שהוא רוצה להתפטר, אבל עוד לא החליט מתי.

Why are there two instances of הוא in this sentence?

Because there are two clauses:

  • הוא סיפר = he told / he said
  • שהוא רוצה להתפטר = that he wants to resign

The first הוא is the subject of the main clause.
The second הוא is the subject of the subordinate clause introduced by ש־.

In English, this is the same idea as He said that he wants to resign.

What does ש־ mean in שהוא?

ש־ is a very common Hebrew connector meaning that.

So:

  • שהוא רוצה = that he wants

It is usually attached directly to the next word, which is why you see שהוא as one written unit rather than ש הוא.

Why is רוצה in the present tense after סיפר, which is in the past?

Hebrew does not always shift tenses the way English often does in reported speech.

  • הוא סיפר שהוא רוצה להתפטר = He said/told that he wants to resign
  • If you wanted he said he wanted to resign, you could say הוא סיפר שהוא רצה להתפטר

So רוצה is present because the desire is being presented as current or relevant at that time. Hebrew often keeps the tense closer to the actual meaning rather than automatically moving it into the past.

What exactly does סיפר mean here? Is it literally told a story?

סיפר literally comes from to tell / to relate / to recount, and yes, in some contexts it can mean told a story. But in everyday Hebrew it can also mean said / told someone something, depending on context.

Here, הוא סיפר שהוא רוצה להתפטר means something like:

  • He said that he wants to resign
  • He told people that he wants to resign

So it does not have to mean a full story. It can simply mean he reported / mentioned / said.

What does להתפטר mean exactly?

להתפטר means to resign or to quit a job.

Important contrast:

  • להתפטר = to resign
  • לפטר = to fire someone / dismiss someone

So:

  • הוא רוצה להתפטר = he wants to resign
  • הם רוצים לפטר אותו = they want to fire him

This is a very important distinction for learners.

Is להתפטר related to the reflexive verb pattern?

Yes. להתפטר is in the התפעל pattern, which often has a reflexive or self-directed feel.

You do not need to translate it literally as to fire oneself, but that may help you remember the contrast:

  • לפטר = fire someone
  • להתפטר = resign

In modern Hebrew, learners usually just memorize להתפטר as the standard verb meaning to resign.

What does עוד לא mean? Is it the same as עדיין לא?

עוד לא means not yet.

So:

  • עוד לא החליט = he hasn’t decided yet

Yes, it is very similar to עדיין לא, which also means not yet / still not.

In many everyday sentences, both work:

  • עוד לא החלטתי = I haven’t decided yet
  • עדיין לא החלטתי = I still haven’t decided / I haven’t decided yet

עוד לא is very common in spoken Hebrew and often sounds a bit more conversational.

Why is it החליט?

החליט is the past tense, masculine singular form of להחליט = to decide.

It matches the subject הוא:

  • הוא החליט = he decided
  • היא החליטה = she decided

In the sentence, עוד לא החליט literally means has not yet decided.

Hebrew often uses the past tense with לא in places where English uses the present perfect:

  • עוד לא החליט = he hasn’t decided yet
What is מתי doing at the end of the sentence?

מתי means when.

Here it introduces an indirect question:

  • עוד לא החליט מתי = he hasn’t decided when

The full idea is he hasn’t decided when to resign, but Hebrew, like English, can leave the rest unstated when it is already clear from context.

So the sentence does not need to repeat להתפטר.

Could the sentence also say אבל עוד לא החליט מתי להתפטר?

Yes, absolutely.

  • הוא סיפר שהוא רוצה להתפטר, אבל עוד לא החליט מתי.
  • הוא סיפר שהוא רוצה להתפטר, אבל עוד לא החליט מתי להתפטר.

Both are correct.

The shorter version leaves להתפטר understood from context. The longer version makes it explicit. Hebrew often omits repeated material when it is obvious.

Why is the pronoun הוא included in שהוא רוצה? Can it be left out?

In this sentence, keeping הוא is the normal and clear choice.

One reason is that present-tense Hebrew verbs do not clearly mark person the way past and future forms do. רוצה tells you gender and number, but not person very clearly in the same way a past tense form would.

So שהוא רוצה clearly means that he wants.

If you removed הוא, the sentence would sound less complete here. Standard Hebrew strongly prefers the pronoun in this kind of clause.

How would the sentence change if the subject were feminine?

You would change the subject pronouns and the gender-marked verbs:

  • היא סיפרה שהיא רוצה להתפטר, אבל עוד לא החליטה מתי.

Word by word:

  • היא = she
  • סיפרה = told/said (feminine past)
  • שהיא = that she
  • רוצה = wants
  • להתפטר = to resign
  • אבל עוד לא החליטה = but has not yet decided
  • מתי = when

Notice that רוצה is written the same way here, but pronunciation differs:

  • masculine: rotze
  • feminine: rotza
How is this sentence pronounced?

A common pronunciation guide would be:

Hu siper she-hu rotze lehitpater, aval od lo hechlit matai.

Approximate stress:

  • hu si-PER
  • she-HU
  • ro-TZE
  • le-hit-pa-TER
  • a-VAL
  • od LO
  • hech-LIT
  • ma-TAI

If you want, you can think of the rhythm in chunks:

  • הוא סיפר
  • שהוא רוצה להתפטר
  • אבל עוד לא החליט מתי

That chunking often makes the sentence easier to read and understand.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from הוא סיפר שהוא רוצה להתפטר, אבל עוד לא החליט מתי to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions