הוא הודה שוב שהאשמה לא רק שלה, אלא גם שלו.

Breakdown of הוא הודה שוב שהאשמה לא רק שלה, אלא גם שלו.

הוא
he
לא
not
גם
also
רק
only
ש
that
שלו
his
שוב
again
אלא
but
שלה
hers
להודות
to admit
אשמה
blame

Questions & Answers about הוא הודה שוב שהאשמה לא רק שלה, אלא גם שלו.

What does הודה mean here?

Here הודה means admitted or acknowledged.

The verb להודות can mean different things depending on context:

  • to admit / acknowledge
  • to thank

In this sentence, because it is followed by a ש־ clause (שהאשמה...), it clearly means he admitted that...

So:

  • הוא הודה = he admitted
Why is שוב placed after הודה?

שוב means again.

So:

  • הוא הודה שוב = he admitted again

Its position is very natural in Hebrew: verb + שוב.
You will often see:

  • אמר שוב = said again
  • שאל שוב = asked again
  • ניסה שוב = tried again

Hebrew is somewhat flexible with adverbs, but הודה שוב is the most straightforward wording here.

What does the ש at the beginning of שהאשמה do?

The ש־ here means that.

So:

  • הוא הודה שהאשמה... = He admitted that the blame...

This ש־ introduces a subordinate clause, just like that in English.

Compare:

  • אני יודע שהוא כאן = I know that he is here
  • היא אמרה שהיא עייפה = She said that she was tired

So שהאשמה is really:

  • ש + האשמה
  • that + the blame
Why is it האשמה and not a word meaning guilty?

Because האשמה is a noun meaning the blame or the fault, while guilty in English is usually an adjective.

This sentence is built around a noun phrase:

  • האשמה לא רק שלה, אלא גם שלו
  • the blame is not only hers, but also his

So Hebrew is expressing the idea as the blame/fault, not she is guilty / he is guilty.

Related words:

  • אשמה = blame, guilt, fault
  • אשם = guilty (masculine adjective)
  • אשמה can also sometimes relate to guilt in a broader sense, depending on context
How does לא רק ... אלא גם ... work?

This is a very common Hebrew structure meaning:

  • not only ... but also ...

In your sentence:

  • לא רק שלה, אלא גם שלו
  • not only hers, but also his

Breakdown:

  • לא רק = not only
  • אלא גם = but also

You can use this pattern in many sentences:

  • הוא לא רק חכם, אלא גם מצחיק = He is not only smart, but also funny
  • זה לא רק יקר, אלא גם מיותר = It’s not only expensive, but also unnecessary
Why does the sentence use שלה and שלו?

שלה means hers / of her and שלו means his / of him.

Here they refer back to האשמה:

  • האשמה ... שלה = the blame is hers / her blame
  • האשמה ... שלו = the blame is his / his blame

Hebrew often uses של־ forms this way:

  • שלי = mine
  • שלך = yours
  • שלו = his
  • שלה = hers
  • שלנו = ours

So the sentence is literally structured like:

  • the blame is not only hers, but also his
Do שלה and שלו agree with האשמה, which is feminine?

No. שלה and שלו agree with the person being referred to, not with the noun האשמה.

So:

  • שלה = hers / of her → feminine person
  • שלו = his / of him → masculine person

The noun האשמה is feminine, but that does not force both forms to be feminine. The forms reflect:

  • her blame
  • his blame

So the contrast is about whose blame it is, not about the gender of האשמה.

Is there an omitted verb in the second part of the sentence?

Yes, in a way.

Hebrew often leaves out the present-tense is/are. So:

  • האשמה לא רק שלה, אלא גם שלו literally looks like:
  • the blame not only hers, but also his

But the meaning is:

  • the blame is not only hers, but also his

This is completely normal in Hebrew. In the present tense, the verb to be is usually not written.

So you can mentally supply:

  • האשמה היא לא רק שלה, אלא גם שלו

But Hebrew usually prefers the shorter version without היא here.

Could the sentence also be written with היא: שהאשמה היא לא רק שלה?

Yes, it could, but the sentence you have is more natural and smoother.

Compare:

  • שהאשמה לא רק שלה, אלא גם שלו = natural, concise
  • שהאשמה היא לא רק שלה, אלא גם שלו = possible, but a bit heavier

In many Hebrew nominal sentences, especially when the meaning is clear, Hebrew prefers to omit היא.

So the version in your sentence is standard and idiomatic.

Why is there a comma before אלא גם שלו?

The comma helps separate the two parts of the contrast:

  • לא רק שלה
  • אלא גם שלו

This is similar to English punctuation in:

  • not only hers, but also his

In Hebrew, punctuation can be a little flexible, but a comma is very common and helpful with this structure, especially in written Hebrew.

How would this sentence be pronounced?

A simple transliteration is:

Hu hodá shúv sheha-ashmá lo rak shelá, elá gam sheló.

A few pronunciation notes:

  • הודה = hodá (stress on the last syllable)
  • שוב = shúv
  • האשמה = ha-ashmá
  • שלה = shelá
  • אלא = elá
  • שלו = sheló

The stress pattern is important, especially in words like הודה, האשמה, שלה, and שלו.

Could הודה also be translated as confessed?

Sometimes yes, but admitted or acknowledged is usually better here.

Confessed can sound stronger in English, as if someone admitted something shameful or serious. Hebrew הודה does not always carry that stronger tone. In this sentence, it simply means he admitted or acknowledged that the blame was also his.

So the best natural translation is usually:

  • He admitted again that the blame was not only hers, but also his.
What is the overall structure of the sentence?

It breaks down like this:

  • הוא = he
  • הודה = admitted
  • שוב = again
  • ש = that
  • האשמה = the blame / the fault
  • לא רק = not only
  • שלה = hers
  • אלא גם = but also
  • שלו = his

So the structure is:

He + admitted + again + that-clause

And inside the that-clause:

the blame + not only + hers + but also + his

That makes it a very good example of:

  1. a reporting verb (הודה)
  2. a ש־ clause
  3. the pattern לא רק ... אלא גם ...
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from הוא הודה שוב שהאשמה לא רק שלה, אלא גם שלו to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions