גם אם זה הרגל ישן, אני רוצה לשנות אותו.

Breakdown of גם אם זה הרגל ישן, אני רוצה לשנות אותו.

זה
this
אני
I
לרצות
to want
ישן
old
אם
if
אותו
it
לשנות
to change
גם
even
הרגל
habit

Questions & Answers about גם אם זה הרגל ישן, אני רוצה לשנות אותו.

How do I pronounce this sentence?

A common pronunciation guide would be:

Gam im ze hergel yashan, ani rotze leshanot oto.

If the speaker is female, רוצה would be pronounced rotza instead of rotze:

Gam im ze hergel yashan, ani rotza leshanot oto.

So the writing stays the same, but the pronunciation can change depending on the speaker.

What does גם אם mean here?

גם אם means even if.

  • אם by itself means if
  • גם by itself means also / even
  • together, גם אם gives the idea even if

So this is introducing a concessive idea: something is true despite the fact that it is an old habit.

Why is there no Hebrew word for is in this sentence?

In the present tense, Hebrew usually does not use a separate word for am / is / are.

So:

  • זה הרגל ישן literally looks like this/it old habit
  • but it means it is an old habit

That is normal Hebrew grammar. Present-tense to be is usually just left out.

Why does the sentence use זה here?

זה often means this or it / this is, depending on context.

In a sentence like זה הרגל ישן, זה is functioning like it is / this is. This is very common in everyday Hebrew.

A more formal version is זהו הרגל ישן, but זה הרגל ישן is perfectly normal in spoken Hebrew.

Is רוצה masculine or feminine here?

Without vowel marks, רוצה can be read either as:

  • rotze = a male speaker saying I want
  • rotza = a female speaker saying I want

This is very common in unpointed Hebrew: the spelling does not always show the gender clearly, but the context does.

Why is אני included? Can Hebrew leave it out?

Hebrew sometimes drops subject pronouns, but here אני is very helpful and usually expected.

The form רוצה by itself does not clearly show person in writing. It could mean:

  • I want
  • he wants
  • she wants

So אני רוצה makes it clear that the speaker means I want.

Why is it הרגל ישן and not ישן הרגל?

Because in Hebrew, adjectives usually come after the noun.

So:

  • הרגל ישן = an old habit
  • literally: habit old

Also, the adjective must match the noun in gender and number.

Here:

  • הרגל is masculine singular
  • so the adjective is ישן, also masculine singular

If the noun were feminine, the adjective would change too. For example:

  • בעיה ישנה = an old problem
What is לשנות, and why does it start with ל־?

לשנות is the infinitive, meaning to change.

The prefix ל־ often marks a Hebrew infinitive, similar to English to:

  • לשנות = to change
  • ללמוד = to learn
  • לכתוב = to write

So אני רוצה לשנות means I want to change.

A useful extra note: without vowel marks, לשנות can represent more than one verb spelling-wise, but here the pronunciation is leshanot, meaning to change.

Why is the last word אותו?

אותו here means it, referring back to הרגל.

So:

  • לשנות אותו = to change it

Because הרגל is a masculine singular noun, the pronoun is also masculine singular:

  • אותו = masculine singular direct object pronoun

If the noun were feminine, you would use אותה instead:

  • אני רוצה לשנות אותה
Why isn’t there an את before אותו?

Because אותו already functions as a direct object pronoun.

Compare:

  • לשנות את ההרגל = to change the habit
  • לשנות אותו = to change it

When you use a full definite noun like ההרגל, you need את. When you use a pronoun like אותו, you do not add a separate את before it.

Could I say לשנות את זה instead of לשנות אותו?

Yes, you could, but there is a slight difference in feel.

  • לשנות אותו directly refers back to הרגל
  • לשנות את זה means change that / change it, and can sound a little less specifically tied to the noun

Since הרגל is masculine singular, אותו is the neatest and most grammatically linked choice here.

Is זה הרגל ישן fully correct, or should it be זהו הרגל ישן?

Both are correct, but they feel a little different.

  • זה הרגל ישן = very natural in everyday speech
  • זהו הרגל ישן = a bit more formal or written

So in conversation, זה הרגל ישן is completely normal. A learner will hear this kind of structure very often.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Hebrew grammar?
Hebrew grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Hebrew

Master Hebrew — from גם אם זה הרגל ישן, אני רוצה לשנות אותו to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions