Breakdown of אני צריך להביא את הצילום לבנק.
Questions & Answers about אני צריך להביא את הצילום לבנק.
Why is it צריך and not צריכה?
צריך is the masculine singular form, so this sentence is said by a male speaker.
- אני צריך להביא... = I need to bring... (said by a man)
- אני צריכה להביא... = I need to bring... (said by a woman)
Even though אני means I for both men and women, the word צריך / צריכה changes to match the speaker’s gender.
Why is להביא used here?
להביא is the infinitive form of the verb, meaning to bring.
After צריך (need / have to), Hebrew normally uses an infinitive:
- אני צריך להביא = I need to bring
- literally: I need to-bring
So this works much like English need to bring.
What does את mean in this sentence?
Here, את does not mean you.
It is the direct object marker.
Hebrew uses את before a definite direct object, usually one with ה־ (the) or something otherwise specific.
So in:
- להביא את הצילום
the word הצילום is a specific thing, so את is needed.
Compare:
- אני מביא צילום = I am bringing a photo / copy
- אני מביא את הצילום = I am bringing the photo / copy
English does not have a direct equivalent for this את, so you usually do not translate it.
Why is it הצילום and not just צילום?
The ה־ at the beginning is the Hebrew definite article, meaning the.
- צילום = a photo / a copy / photography
- הצילום = the photo / the copy
Since the sentence uses את, that also tells you the object is definite and specific. So את הצילום means the photo / the copy, not just any photo or copy.
Why is it לבנק and not להבנק?
Because the preposition ל־ (to) combines with ה־ (the).
So:
- ל + בנק = לבנק = to a bank
- ל + הבנק becomes לבנק / לַבנק = to the bank
In normal Hebrew spelling, both are written לבנק, and the exact meaning comes from context.
In careful pronunciation, to the bank is often pronounced la-bank, while to a bank would be more like le-bank.
In this sentence, the meaning is to the bank.
What exactly does צילום mean here?
צילום can mean different but related things depending on context, such as:
- photograph / photo
- photocopy
- sometimes photography
In a sentence about bringing something to a bank, הצילום often means the photocopy or the copy, because banks commonly ask for copies of documents. But in other contexts it could mean the photo.
So the exact English word depends on the situation.
How is the sentence pronounced?
A common pronunciation guide would be:
ani tsaríkh lehaví et hatsilúm labánk
A few notes:
- אני = ani
- צריך = tsaríkh
The final sound is the throaty kh sound, like German Bach or Scottish loch. - להביא = lehaví
- את is often pronounced et
- הצילום = hatsilúm
- לבנק here is commonly pronounced labánk
Can the word order change?
Yes, Hebrew word order is somewhat flexible.
The most neutral order here is:
- אני צריך להביא את הצילום לבנק.
But you may also hear:
- אני צריך להביא לבנק את הצילום.
Both are grammatical. The first version is usually the most straightforward for learners:
subject + need + infinitive + object + destination
Is צריך a verb?
Not exactly in the same way as English need.
In this kind of sentence, צריך behaves more like an adjective or predicate meaning necessary / needful, and then it is followed by an infinitive:
- אני צריך להביא = literally something like I am needing/required to bring
For learners, the easiest practical rule is:
- use צריך / צריכה / צריכים / צריכות
- then add an infinitive
Examples:
- אני צריך ללכת = I need to go
- היא צריכה ללמוד = She needs to study
How would this sentence change if the speaker were female or if the subject were plural?
Only צריך would change to agree with the subject:
- אני צריך להביא את הצילום לבנק. = I need to bring the photo/copy to the bank. (male speaker)
- אני צריכה להביא את הצילום לבנק. = I need to bring the photo/copy to the bank. (female speaker)
Plural:
- אנחנו צריכים להביא את הצילום לבנק. = We need to bring the photo/copy to the bank. (mixed group or all male)
- אנחנו צריכות להביא את הצילום לבנק. = We need to bring the photo/copy to the bank. (all female group)
The infinitive להביא stays the same.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning HebrewMaster Hebrew — from אני צריך להביא את הצילום לבנק to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions