| Question | Answer |
|---|---|
| (question marker) | shin |
| Do you (feminine) have time today? | Shin kina da lokaci yau? |
| pronunciation | furuci |
| Can you (feminine) help me correct my pronunciation? | Shin za ki iya taimaka min in gyara furuci na? |
| as soon as | da zarar |
| to check | duba |
| the meaning | ma'ana |
| If I don’t understand the meaning, I check the dictionary. | Idan ban gane ma'ana ba, ina duba ƙamus. |
| As soon as I check the dictionary, I understand its meaning. | Da zarar na duba ƙamus, sai na gane ma'anarta. |
| the sound | sauti |
| I hear sound from the radio in the living room. | Ni ina jin sauti daga rediyo a falo. |
| it | ya |
| to be different from | bambanta da |
| The sound of Hausa is different from the sound of English in some words. | Sautin Hausa ya bambanta da sautin Turanci a wasu kalmomi. |
| to be lazy | yi kasala |
| Don’t be lazy; come to class early. | Kar ka yi kasala, ka zo aji da wuri. |
| practice | atisaye |
| I do exercise in the morning before I go to work. | Ni ina yin atisaye da safe kafin in tafi aiki. |
| Hauwa was lazy yesterday; she didn’t do pronunciation practice. | Hauwa ta yi kasala jiya, ba ta yi atisaye na furuci ba. |
| will | za |
| I will check the door before we go outside. | Ni zan duba ƙofa kafin mu fita waje. |
| laziness | kasala |
| exercise | atisaye |
| morning | safe |
| Today she said she will not be lazy; she will practice in the morning. | Yau ta ce ba za ta yi kasala ba, za ta yi atisaye da safe. |
| the shop | kanti |
| The price of bread in the market differs from the price of bread in the shop. | Farashin burodi a kasuwa yana bambanta da farashin burodi a kanti. |
| After the lesson, we went to a shop to buy soap and bread. | Bayan darasi, mun je kanti mu sayi sabulu da burodi. |
| to catch sight of | hango |
| the customer | kwastoma |
| to look for / to ask for | nema |
| A moment ago I looked for my key in the bag, but I did not find it. | Dazun na nemi maɓalli na a jaka amma ban samu shi ba. |
| the receipt | rasiti |
| to pay | biya |
| At the shop I saw a customer asking for a receipt after he paid money. | A kanti na hango wani kwastoma yana neman rasiti bayan ya biya kuɗi. |
| the goods | kaya |
| I will put clothes in the suitcase before we go to the village. | Zan ajiye kaya a cikin akwati kafin mu tafi ƙauye. |
| I paid for the goods with a bank card, then I received a receipt. | Na biya farashin kaya da katin banki, sai na karɓi rasiti. |
| My phone needs charging; the battery is almost finished. | Wayata tana buƙatar caji; baturin ya kusa ƙarewa. |
| to throw out | zubar da |
| the trash | shara |
| Mother said to throw out the trash before guests come. | Uwa ta ce a zubar da shara kafin baƙi su zo. |
| to gather | tattara |
| At school we will collect money for help. | A makaranta za mu tattara kuɗi don taimako. |
| the sack | buhu |
| Please put the trash in a sack before the guests come. | Don Allah ka ajiye shara a buhu kafin baƙi su zo. |
| The children gathered the trash in a sack and took it outside. | Yara suka tattara shara a buhu, suka kai ta waje. |
| to notice | lura |
| I noticed that a message arrived on the phone, then I read it. | Na lura cewa saƙo ya zo a waya, sai na karanta shi. |
| the bathroom door | ƙofar bandaki |
| Please close the bathroom door before the guests come. | Don Allah ka rufe ƙofar bandaki kafin baƙi su zo. |
| Aisha noticed that the bathroom door was open, so she closed it. | Aisha ta lura cewa ƙofar bandaki tana buɗe, sai ta rufe ta. |
| the husband | miji |
| Aisha’s husband called me by phone yesterday. | Mijin Aisha ya kira ni ta waya jiya. |
| to agree | yarda |
| to chat | yi hira |
| After the lesson, let’s sit under the tree and chat quietly. | Bayan darasi, mu zauna a ƙarƙashin bishiya mu yi hira a hankali. |
| Binta’s husband agreed that they should sit and chat a little before he goes to work. | Mijin Binta ya yarda su zauna su yi hira kaɗan kafin ya tafi aiki. |
| until | zuwa |
| Tomorrow I will take a gift to grandmother’s house. | Gobe zan kai kyauta zuwa gidan kaka. |
| Do you (feminine) agree that we start studying right now, or will we wait until tomorrow? | Shin kin yarda mu fara karatu tun yanzu, ko za mu jira zuwa gobe? |
| one/they (impersonal) | an |
| The living-room door was closed before the guests came. | An rufe ƙofar falo kafin baƙi su zo. |
| to fix | gyara |
| As soon as I fix the phone, I will send you a message by phone. | Da zarar na gyara wayar, zan tura maka saƙo ta waya. |
| the tyre | taya |
| to be | kasance |
| fine | lafiya |
| Go safely. | Ku tafi lafiya. |
| As soon as the tyre was fixed, everything was fine, and we continued the trip. | Da zarar an gyara tayar, komai ya kasance lafiya, muka ci gaba da tafiya. |
| about | a kan |
| the grammar | nahawu |
| I want to understand Hausa grammar very well. | Ni ina so in gane nahawu na Hausa sosai. |
| Can you (plural) write two sentences about the grammar of “da zarar” (“as soon as”)? | Shin za ku iya rubuta jimloli biyu a kan nahawu na “da zarar”? |
| The female teacher said “da zarar” shows time, for example: “As soon as I return, I will call you (feminine).” | Malama ta ce “da zarar” yana nuna lokaci, misali: “Da zarar na dawo, zan kira ki.” |
| driver | direba |
| tyre | taya |
| The driver said the car’s tyre is damaged, so let’s wait here patiently. | Direba ya ce tayar motar ta lalace, don haka mu jira a nan da haƙuri. |
| car | mota |
| road | titi |
| extra | ƙari |
| money | kuɗi |
| help | taimako |
| I need help now. | Ni ina buƙatar taimako yanzu. |
| The driver changed the car’s tyre at the side of the road, and we paid him extra money for the help. | Direba ya canza tayar motar a gefen titi, sai muka biya shi ƙarin kuɗi saboda taimako. |
| to spot | hango |
| whether | ko |
| one/they (impersonal) | a |
| At a shop near the motor park, I saw a female customer asking whether it’s possible to pay by phone. | A wani kanti kusa da tashar mota, na hango kwastoma tana tambayar ko za a iya biya ta waya. |
| usefulness | amfani |
| Laziness is not useful for anyone. | Kasala ba ta da amfani ga kowa. |
| body | jiki |
| strength | ƙarfi |
| We should exercise every day so that the body gains strength. | Ya kamata mu yi atisaye kullum domin jiki ya sami ƙarfi. |
| to call | yi waya |
| As soon as I come back from the market, I will call you (masculine). | Da zarar na dawo daga kasuwa, zan yi waya da kai. |
| In the morning I will call my parents before I go to work. | Da safe zan yi waya da iyayena kafin in tafi aiki. |
| the ambulance | motar gaggawa |
| On the street I saw an ambulance coming. | A kan titi na hango motar gaggawa tana zuwa. |
| trash | shara |
| Please throw out the trash now. | Don Allah ku zubar da shara yanzu. |
| to break down | lalace |
| The fridge is broken, so there is no cold water at home. | Firji ya lalace, babu ruwa mai sanyi a gida. |
| A tyre broke down, so we stopped at the side of the road. | Taya ta lalace, sai muka tsaya a gefe na titi. |
| he/it | ya |
| fine/well | lafiya |
| I want everything to be fine at home. | Ina so komai ya kasance lafiya a gida. |
| motor park | tashar mota |
| Let’s wait for the bus at the motor park patiently. | Mu jira bas a tashar mota da haƙuri. |
| The driver is waiting for us at the motor park now. | Direba yana jiran mu a tashar mota yanzu. |
| home | gida |
| As soon as the car arrives, we will go home. | Da zarar motar ta iso, za mu tafi gida. |
| work | aiki |
| After work, I walk slowly in the street. | Bayan aiki, ina tafiya a titi a hankali. |
| aljihu | |
| I noticed that money disappeared from my pocket. | Na lura cewa kuɗi sun ɓace daga aljihuna. |
| then/so | sai |
| I found out that Musa is at home, so I sent him a message by phone. | Na gano cewa Musa yana gida, sai na tura masa saƙo ta waya. |
| In the morning I saw clouds in the sky, so I chose to work at home. | Da safe na hango gajimare a sama, sai na zaɓi in yi aiki a gida. |
| market | kasuwa |
| rest | hutu |
| Will we go to the market or will we rest at home? | Za mu je kasuwa ko za mu yi hutu a gida? |
| doctor | likita |
| water | ruwa |
| Please drink a little water. | Don Allah ka sha ruwa kaɗan. |
| The doctor said to drink water slowly. | Likita ya ce a sha ruwa a hankali. |
| studying | karatu |
| I study in the evening inside the room. | Ni ina yin karatu da yamma a cikin ɗaki. |
| Studying is useful for everyone. | Karatu yana da amfani ga kowa. |
| exercise | motsa jiki |
| If I do a little exercise in the morning, I don’t feel very tired in the evening. | Idan na yi motsa jiki kaɗan da safe, bana jin gajiya sosai da yamma. |
| I do exercise so that the body gains strength. | Ni ina yin motsa jiki domin jiki ya sami ƙarfi. |
| she/it | ta |
| Her phone is in the bag. | Wayar ta tana a cikin jaka. |
| The ambulance stopped in front of the hospital at night. | Motar gaggawa ta tsaya a gaban asibiti da dare. |
| there is/are | akwai |
| in/at | a |
| school yard | harabar makaranta |
| to gather/to collect | tattara |
| in/into | a |
| Let’s listen to a song on the radio in the living room now. | Mu saurari waƙa a rediyo a falo yanzu. |
| sack | buhu |
| If there is trash in the school yard, we should gather it into a sack. | Idan akwai shara a harabar makaranta, ya kamata mu tattara ta a buhu. |
| to go back | koma |
| As soon as I finish studying, I will go back home. | Da zarar na gama karatu, zan koma gida. |
| Go back home safely. | Ka koma gida lafiya. |
| to rest | yi hutu |
| When we finish the homework, we will take a break. | Lokacin da muka gama aikin gida, za mu yi hutu. |
| As soon as I finish work, I will rest. | Da zarar na gama aiki, zan yi hutu. |
| bread | burodi |
| Let’s stop at the market and buy bread. | Mu tsaya a kasuwa mu saya burodi. |
| lesson | darasi |
| tree | bishiya |
| In the evening I read a book under a tree outside. | Da yamma ina karanta littafi a ƙarƙashin bishiya a waje. |
| As soon as we finish the lesson, we will take a break under a tree. | Da zarar mun gama darasi, za mu yi hutu a ƙarƙashin bishiya. |
| hospital | asibiti |
| Tomorrow I will go to the hospital to see a doctor. | Gobe zan je asibiti in ga likita. |
| the soda | lemo |
| I will buy soda at the shop. | Ni zan saya lemo a kanti. |
| In the fridge there is cold soda. | A cikin firji akwai lemo mai sanyi. |
| to enjoy | jin daɗi |
| I feel happy when I hear a song on the radio. | Ina jin daɗi idan na ji waƙa a rediyo. |
| I enjoy studying in the library in the morning. | Ni ina jin daɗin karatu a ɗakin karatu da safe. |
| break | hutu |
| I need a break now. | Ni ina buƙatar hutu yanzu. |
| I will take a break in the school yard after the lesson. | Ni zan yi hutu a harabar makaranta bayan darasi. |
| child | yaro |
| Let’s gather the trash in the school yard before the children arrive. | Mu tattara shara a harabar makaranta kafin yara su iso. |
| to pick up | ɗauka |
| Tomorrow morning I will take a bus from the motor park and go to the city. | Gobe da safe zan ɗauki bas daga tashar mota in tafi birni. |
| to take (carry/bring) | kai |
| Please take the trash sack and take it outside. | Don Allah ka ɗauki buhun shara ka kai shi waje. |
| shop | kanti |
| After the lesson, I bought bread at a shop near the motor park. | Bayan darasi, na saya burodi a kanti kusa da tashar mota. |
| to make a phone call | yi waya |
| As soon as I feel better, I will call the doctor. | Da zarar na ji sauƙi, zan yi waya da likita. |
| After I made a phone call, I went to the hospital on foot. | Bayan na yi waya, na tafi asibiti a kafa. |
| will | zai |
| As soon as he finishes the homework, he will read the newspaper in the living room. | Da zarar ya gama aikin gida, zai karanta jarida a falo. |
| As soon as the boy finishes the homework, he will play outside. | Da zarar yaro ya gama aikin gida, zai yi wasa a waje. |
| by/with | da |
| Tomorrow I will go to town by motorbike. | Gobe zan tafi gari da babur. |
| Musa took me to the hospital by car. | Musa ya kai ni asibiti da mota. |
| bank card | katin banki |
| Please check whether the bank card is in my pocket. | Don Allah ka duba ko katin banki yana a aljihuna. |
| As soon as I arrive at the shop, I will pay with a bank card. | Da zarar na iso kanti, zan biya da katin banki. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io