Malama ta ce “da zarar” yana nuna lokaci, misali: “Da zarar na dawo, zan kira ki.”

Breakdown of Malama ta ce “da zarar” yana nuna lokaci, misali: “Da zarar na dawo, zan kira ki.”

ne
to be
nuna
to show
lokaci
the time
ta
she
kira
to call
ki
you (feminine)
ce
to say
dawo
to return
malama
the female teacher
misali
for example
da zarar
as soon as
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Hausa grammar and vocabulary.

Start learning Hausa now

Questions & Answers about Malama ta ce “da zarar” yana nuna lokaci, misali: “Da zarar na dawo, zan kira ki.”

What does Malama mean here, and how is it different from malam or malami?

Malama means a female teacher (or a learned woman, depending on context).

  • malam is often used for a male teacher/Islamic scholar, and also as a respectful title (like “Mr./Teacher”).
  • malami usually means “teacher” in a more general/neutral “profession” sense, but in everyday speech malam/malama are very common.

Why is it Malama ta ce and not something like Malama ta faɗa?

ta ce uses the verb ce (“to say”), which is extremely common for introducing speech, definitions, or explanations. faɗa can also mean “say/tell,” but it often feels more like “tell/announce/declare” depending on context. For explaining a meaning, ta ce is the most natural, simple choice.


Why is it ta ce (with ta)?

Because Malama is female, Hausa uses the feminine subject pronoun marker ta (“she”). If the speaker were male (Malam), you’d usually get ya ce (“he said”).


What part of speech is da zarar—is it a single word or two words?

It’s written as two words (da + zahar/zarar as part of a fixed expression), but it functions like a single time-linking expression: as soon as / immediately when. Learners usually treat da zarar as an idiom you memorize as a chunk.


Why does the sentence say da zarar yana nuna lokaci—what is yana referring to?

Here yana (“it is… / it does…”, masculine) refers to the expression da zarar as a “thing” (i.e., a word/phrase/marker). In Hausa, when you talk about a word/expression as an abstract item, it’s very common to refer to it with yana by default. You could also hear other phrasing like kalmar da zarar tana nuna… if you explicitly add kalma (“word”), which is feminine, making tana possible.


What does yana nuna lokaci literally mean?

Literally it’s “it shows time” or “it indicates time.” Hausa often uses nuna (“show/indicate”) to talk about what a word or structure signals (time, condition, reason, etc.).


Why is na dawo (completed action) used after Da zarar, even though it can refer to the future?

After da zarar, Hausa commonly uses the “perfect/completive” form (na dawo, ka dawo, ta dawo, etc.) to mean “once/when this has happened,” even if it’s in the future relative to now. So Da zarar na dawo is “As soon as I (have) returned / as soon as I get back.”


What exactly is zan in zan kira ki?

zan is a contracted future form meaning “I will.” It comes from za + ni (“will + I”).
Other common forms:

  • za ka = “you (m.sg) will”
  • za ki = “you (f.sg) will”
  • za mu = “we will”
  • za su = “they will”

Why is it kira ki—what does ki tell me?

ki is the object pronoun “you” for a female singular person. So zan kira ki = “I will call you (female).”
If you’re calling a man: zan kira ka.
If you’re calling multiple people: zan kira ku.


Can da zarar appear in other positions, or does it have to start the sentence?

It commonly starts the clause it introduces, and that clause can come first (as in Da zarar na dawo, zan kira ki) or after the main clause:

  • Zan kira ki da zarar na dawo. = “I’ll call you as soon as I return.”
    Both are natural.

Is misali: mandatory, and are the punctuation marks flexible?

misali (“for example”) is optional—it’s just introducing an example. You could also say alal misali (“for example”) or drop it entirely. Punctuation like colons and quotation marks is mostly a writing style choice; in normal Hausa writing you might also see:

  • … misali, Da zarar na dawo, zan kira ki.
    The meaning doesn’t change.