Το αίτημά μου εκκρεμεί ακόμα, γιατί δεν ανέβασα σωστά το αποδεικτικό.

Breakdown of Το αίτημά μου εκκρεμεί ακόμα, γιατί δεν ανέβασα σωστά το αποδεικτικό.

δεν
not
μου
my
γιατί
because
ακόμα
still
σωστά
correctly
ανεβάζω
to upload
το αίτημα
the request
εκκρεμώ
to be pending
το αποδεικτικό
the proof

Questions & Answers about Το αίτημά μου εκκρεμεί ακόμα, γιατί δεν ανέβασα σωστά το αποδεικτικό.

Why is it το αίτημά μου and not το αίτημα μου?

Because μου is an enclitic word, and Greek often adds an extra accent before an enclitic when the main word is stressed on the third-to-last syllable.

  • Base noun: αίτημα = request, application
  • With μου: το αίτημά μου = my request / my application

So the extra accent in αίτημά is there to preserve the pronunciation rhythm.

A similar pattern:

  • το όνομά μου = my name
  • το πρόβλημά μου = my problem

This is very common in Greek.

What is the dictionary form of αίτημά?

The dictionary form is το αίτημα.

It is a neuter noun meaning:

  • request
  • application
  • submitted request

In the sentence, το αίτημά μου is the subject of εκκρεμεί.

What does εκκρεμεί mean exactly?

εκκρεμεί means is pending, is still open, or has not been processed/resolved yet.

It comes from the verb εκκρεμώ.

So:

  • Το αίτημά μου εκκρεμεί ακόμα
    = My request is still pending

This verb is especially common in:

  • bureaucracy
  • applications
  • official requests
  • unresolved matters
Why is εκκρεμεί in the present tense?

Because the sentence describes the current status of the request.

  • εκκρεμεί = is pending now
  • not was pending
  • not will be pending

So the speaker is saying that at the present moment, the request has still not been completed or approved.

What is the role of ακόμα here?

Here ακόμα means still.

So:

  • εκκρεμεί ακόμα = is still pending

In many contexts, ακόμα and ακόμη are interchangeable.

Examples:

  • Περιμένω ακόμα. = I’m still waiting.
  • Δεν ήρθε ακόμα. = He/She still hasn’t come.
Why does the sentence use γιατί?

Here γιατί means because and introduces the reason.

  • Το αίτημά μου εκκρεμεί ακόμα, γιατί...
  • My request is still pending, because...

Important: γιατί can also mean why in a question:

  • Γιατί άργησες; = Why were you late?

So Greek γιατί can mean either:

  • because
  • why

You understand it from context.

Why is it δεν ανέβασα and not something like δεν ανέβαζα?

ανέβασα is the aorist form of ανεβάζω, and it refers to a single completed action in the past.

  • δεν ανέβασα = I did not upload
  • δεν ανέβαζα = I was not uploading / I used not to upload / I wasn’t in the process of uploading

In this sentence, the speaker means one specific mistake:

  • they failed to upload the document correctly

So the aorist is the natural choice.

What is the verb ανεβάζω, and why does it mean upload?

The basic meaning of ανεβάζω is to raise, to bring up, or to move upward.

In modern usage, it also means to upload something digitally, just like English uses upload metaphorically.

Examples:

  • ανεβάζω μια φωτογραφία = upload a photo
  • ανεβάζω ένα αρχείο = upload a file
  • ανέβασα το αποδεικτικό = I uploaded the supporting document

So in this sentence, it is a very natural digital/administrative use.

Why is it σωστά and not σωστό?

Because σωστά is an adverb, while σωστός / σωστή / σωστό are adjectives.

Here the word describes how the speaker uploaded the document:

  • δεν ανέβασα σωστά το αποδεικτικό
  • I didn’t upload the document correctly

Compare:

  • σωστό έγγραφο = correct document
    -> adjective, describes a noun
  • ανέβασα σωστά = uploaded correctly
    -> adverb, describes a verb

A lot of Greek adverbs are identical to the neuter singular adjective form, so this is very common.

What does το αποδεικτικό mean here?

το αποδεικτικό means something like:

  • supporting document
  • proof
  • proof document
  • evidence/documentation

In administrative Greek, it often refers to a document you submit to prove something.

It is often a shortened form of a fuller phrase such as:

  • αποδεικτικό έγγραφο = supporting document

So in this sentence, το αποδεικτικό is most naturally the supporting document the person had to upload.

Why is there no word for it in δεν ανέβασα σωστά το αποδεικτικό?

Because Greek can express the object directly with the noun itself:

  • δεν ανέβασα σωστά το αποδεικτικό
  • literally: I did not upload correctly the supporting document

English often prefers:

  • I didn’t upload the document correctly or
  • I didn’t upload it correctly

Greek could also use a pronoun if the object were already known:

  • Δεν το ανέβασα σωστά. = I didn’t upload it correctly.

But since the sentence explicitly names the object, no pronoun is needed.

Is the word order special here?

The word order is quite natural and neutral.

  • Το αίτημά μου εκκρεμεί ακόμα = main statement
  • γιατί δεν ανέβασα σωστά το αποδεικτικό = reason

Greek word order is more flexible than English, but this version sounds clear and standard.

You might also hear variations such as:

  • Το αίτημά μου ακόμα εκκρεμεί...
  • Εκκρεμεί ακόμα το αίτημά μου...

These are possible, but the original version is the most straightforward.

Is this sentence formal or informal?

It is mostly neutral to formal.

Words like:

  • αίτημα
  • εκκρεμεί
  • αποδεικτικό

sound typical of:

  • official communication
  • customer support
  • online applications
  • bureaucratic situations

Meanwhile, ανέβασα is everyday modern Greek and sounds perfectly natural.

So overall, the sentence sounds like something someone would say or write about an online government, school, banking, or service application.

How would a Greek speaker pronounce the tricky parts of this sentence?

A few useful pronunciation notes:

  • αι in αίτημα sounds like e in pet
  • ει in εκκρεμεί sounds like ee in see
  • οι, ει, η, ι, υ often all sound like ee in Modern Greek

Approximate pronunciation:

  • Το αίτημά μου -> to eeti-MA moo
  • εκκρεμεί ακόμα -> ek-kre-MEE a-KO-ma
  • γιατί δεν ανέβασα σωστά το αποδεικτικό -> ya-TEE then a-NE-va-sa so-STAH to a-po-thik-TI-ko

Also:

  • δεν is pronounced with th like in this
  • γιατί begins with a soft y sound: ya-TEE
Could ακόμα be replaced with another word?

Yes. A common alternative is ακόμη, which means the same thing here.

So both are possible:

  • Το αίτημά μου εκκρεμεί ακόμα
  • Το αίτημά μου εκκρεμεί ακόμη

Both mean:

  • My request is still pending

In everyday speech, ακόμα is extremely common.

Could γιατί be replaced with επειδή?

Yes, and the meaning would stay almost the same.

  • Το αίτημά μου εκκρεμεί ακόμα, γιατί δεν ανέβασα σωστά το αποδεικτικό.
  • Το αίτημά μου εκκρεμεί ακόμα, επειδή δεν ανέβασα σωστά το αποδεικτικό.

Both mean:

  • My request is still pending because I didn’t upload the supporting document correctly.

Very roughly:

  • γιατί is more common and flexible
  • επειδή can sound a little more explicitly explanatory

Both are correct here.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Greek grammar?
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Greek

Master Greek — from Το αίτημά μου εκκρεμεί ακόμα, γιατί δεν ανέβασα σωστά το αποδεικτικό to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions