Breakdown of Δεν ξέρω πού να βάλω αυτό το ντοσιέ, γιατί το γραφείο είναι γεμάτο.
Questions & Answers about Δεν ξέρω πού να βάλω αυτό το ντοσιέ, γιατί το γραφείο είναι γεμάτο.
Why is πού written with an accent here?
Because πού here means where in an indirect question: Δεν ξέρω πού να βάλω... = I don’t know where to put...
In Modern Greek, the accent helps distinguish:
- πού = where?
- που = that / which / where as a relative word or connector
So in this sentence, the accented πού is the correct form.
Why does Greek use να βάλω instead of an infinitive like to put?
Modern Greek does not normally use an English-style infinitive. Instead, it usually uses να + a verb form.
So:
- πού να βάλω = where to put
- τι να κάνω = what to do
- πώς να το πω = how to say it
You should think of να βάλω as the normal Greek way to express something like to put in this kind of sentence.
Why is it βάλω and not βάζω?
Βάλω is the aorist subjunctive form of βάζω. It refers to a single, complete action: put it somewhere once.
That fits this sentence, because the speaker is trying to decide on one placement for the folder.
Compare:
- πού να βάλω αυτό το ντοσιέ = where should I put this folder?
- πού να βάζω αυτά τα χαρτιά κάθε μέρα = where should I keep putting these papers every day?
So βάλω is used because the action is viewed as one complete act.
Why does Greek say αυτό το ντοσιέ with both αυτό and το?
That is normal Greek structure. With demonstratives like this and that, Greek usually keeps the article too.
So:
- αυτό το βιβλίο = this book
- αυτή η καρέκλα = this chair
- αυτό το ντοσιέ = this folder / binder
Even though English says just this folder, Greek normally says this the folder structurally.
What case is αυτό το ντοσιέ in?
It is in the accusative, because it is the direct object of βάλω.
The speaker is putting what?
Αυτό το ντοσιέ.
For neuter nouns, the nominative and accusative often look the same, so you do not see a form change here:
- nominative: αυτό το ντοσιέ
- accusative: αυτό το ντοσιέ
So even though the form stays the same, its function in the sentence is accusative.
What kind of word is ντοσιέ?
Ντοσιέ is a borrowed word, and it is neuter: το ντοσιέ.
It usually means something like:
- folder
- file
- binder
The exact English word depends on context.
A useful thing to remember is that ντοσιέ does not change much in form, so the article often tells you its gender and number.
Does γραφείο mean desk or office here?
It can mean either, depending on context.
- το γραφείο = desk
- το γραφείο = office
In this sentence, desk is the more natural meaning, because the speaker is looking for a place to put a physical item, and then says it is full.
So here το γραφείο είναι γεμάτο most likely means the desk is full.
Why is it γεμάτο and not γεμάτος or γεμάτη?
Because γεμάτο agrees with το γραφείο, which is neuter singular.
The adjective γεμάτος changes to match the noun:
- γεμάτος = masculine
- γεμάτη = feminine
- γεμάτο = neuter
So:
- ο σάκος είναι γεμάτος
- η τσάντα είναι γεμάτη
- το γραφείο είναι γεμάτο
That is why γεμάτο is used here.
Why does γιατί mean because here, not why?
Because γιατί can mean both why and because, depending on how it is used.
- As a question: Γιατί; = Why?
- As an explanation: ..., γιατί το γραφείο είναι γεμάτο. = ...because the desk is full.
Here it introduces the reason, so it means because.
Is the comma before γιατί normal?
Yes. In Greek, it is very normal to put a comma before γιατί when it introduces a reason or explanation.
So:
Δεν ξέρω πού να βάλω αυτό το ντοσιέ, γιατί το γραφείο είναι γεμάτο.
This punctuation is standard and natural.
If I wanted to say I don’t know where to put it, where would it go in Greek?
You would normally say:
Δεν ξέρω πού να το βάλω.
The object pronoun το goes before the verb form βάλω, after να.
So the pattern is:
- να το βάλω = to put it
- να τη βάλω = to put her/it
- να τους βάλω = to put them
This is a very common word order in Modern Greek.
Is Δεν ξέρω πού να βάλω... a common Greek pattern?
Yes, very common. Greek often uses δεν ξέρω + question word + να + verb to express uncertainty about what action to take.
For example:
- Δεν ξέρω τι να πω. = I don’t know what to say.
- Δεν ξέρω πού να πάω. = I don’t know where to go.
- Δεν ξέρω πώς να το κάνω. = I don’t know how to do it.
So Δεν ξέρω πού να βάλω αυτό το ντοσιέ is a very natural, everyday Greek structure.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GreekMaster Greek — from Δεν ξέρω πού να βάλω αυτό το ντοσιέ, γιατί το γραφείο είναι γεμάτο to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions