Μην αφήνεις την καφετιέρα ανοιχτή όταν φεύγεις από το σπίτι.

Breakdown of Μην αφήνεις την καφετιέρα ανοιχτή όταν φεύγεις από το σπίτι.

το σπίτι
the house
από
from
μην
not
όταν
when
φεύγω
to leave
αφήνω
to leave
ανοιχτός
on
η καφετιέρα
the coffee maker

Questions & Answers about Μην αφήνεις την καφετιέρα ανοιχτή όταν φεύγεις από το σπίτι.

Why is it Μην and not Δεν?

Because Μην is used for negative commands and prohibitions.

  • Δεν = negates a statement
  • Μην = negates an instruction like don’t ...

So:

  • Δεν αφήνεις... would mean something like you are not leaving...
  • Μην αφήνεις... means don’t leave...

Also, the final in μην is kept here because the next word, αφήνεις, begins with a vowel.

Why is the verb αφήνεις and not αφήσεις?

This is an aspect choice.

  • Μην αφήνεις uses the imperfective form
  • Μην αφήσεις uses the perfective form

In a sentence like this, Μην αφήνεις sounds like a general instruction or habitual warning: whenever you leave, don’t leave the coffee maker on/open.

By contrast, Μην αφήσεις would sound more like a warning about one specific occasion.

So:

  • Μην αφήνεις... = Don’t leave it on/open (as a general rule)
  • Μην αφήσεις... = Don’t leave it on/open (this one time / in this instance)
Is αφήνεις talking to one person?

Yes. Αφήνεις is second person singular, so it is addressed to one person, informally.

If you were speaking to:

  • more than one person, or
  • one person formally

you would use αφήνετε instead:

Μην αφήνετε την καφετιέρα ανοιχτή όταν φεύγετε από το σπίτι.

Why is there την before καφετιέρα?

Την is the feminine singular accusative definite article, meaning the.

Here, την καφετιέρα is the direct object of αφήνεις.

So:

  • η καφετιέρα = the coffee maker as subject
  • την καφετιέρα = the coffee maker as object

Greek uses articles very often, and in this sentence it refers to a specific, understood coffee maker.

Why is it ανοιχτή and not some other form like ανοιχτός or ανοιχτό?

Because ανοιχτή must agree with καφετιέρα.

Καφετιέρα is:

  • feminine
  • singular
  • here in the accusative

So the adjective also appears in the matching form:

  • masculine: ανοιχτός
  • feminine: ανοιχτή
  • neuter: ανοιχτό

This adjective is functioning as an object complement: it describes the state in which the coffee maker is being left.

So αφήνεις την καφετιέρα ανοιχτή literally means something like you leave the coffee maker open/on.

Does ανοιχτή literally mean open here, or does it mean on?

Literally, ανοιχτή means open. But with appliances, Greek often uses ανοιχτός / ανοιχτή / ανοιχτό to mean on, switched on, or left running.

So in this sentence, the natural meaning is:

  • don’t leave the coffee maker on

Even though the adjective itself is the ordinary word for open.

Why is it όταν φεύγεις and not όταν φύγεις?

Again, this is an aspect difference.

  • όταν φεύγεις = when you leave / whenever you leave as a repeated or habitual action
  • όταν φύγεις = when you leave in a more single, completed, future-oriented sense

In this sentence, όταν φεύγεις fits the idea of a regular instruction:

Whenever you leave the house, don’t leave the coffee maker on.

So the whole sentence has a general, routine feel.

What exactly does καφετιέρα mean?

Καφετιέρα usually means coffee maker, coffee machine, or sometimes coffee pot, depending on context.

In this sentence, it clearly refers to the appliance you might accidentally leave on.

So a learner should understand it here as coffee maker.

Why does Greek say από το σπίτι with the house, instead of just from home?

Greek often uses the definite article in places where English does not.

So:

  • από το σπίτι literally = from the house
  • but in normal English, it often translates naturally as from home or from the house, depending on context

Also, σπίτι can mean both house and home. Greek does not always separate those two ideas as sharply as English does.

Can σπίτι mean both house and home?

Yes. Σπίτι is very commonly used for both.

Depending on context, το σπίτι may mean:

  • the house
  • the home
  • home

So φεύγεις από το σπίτι can be understood as either:

  • you leave the house
  • you leave home

English chooses the version that sounds most natural in context.

Why is the adjective after the noun: την καφετιέρα ανοιχτή?

Because after verbs like αφήνω, Greek very naturally uses:

verb + object + adjective

to show the state in which something is left.

So:

  • αφήνω την πόρτα ανοιχτή = I leave the door open
  • αφήνω το φως αναμμένο = I leave the light on
  • αφήνω την καφετιέρα ανοιχτή = I leave the coffee maker on/open

Putting the adjective before the noun would not be the normal pattern here. The post-noun adjective works best because it describes the resulting state of the object.

What would the formal or plural version of the whole sentence be?

It would be:

Μην αφήνετε την καφετιέρα ανοιχτή όταν φεύγετε από το σπίτι.

The only changes are:

  • αφήνειςαφήνετε
  • φεύγειςφεύγετε

Everything else stays the same.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Greek grammar?
Greek grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Greek

Master Greek — from Μην αφήνεις την καφετιέρα ανοιχτή όταν φεύγεις από το σπίτι to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions