Σήμερα δεν θέλω να ακούσω τις ειδήσεις, θέλω μόνο να χαλαρώσω στο σαλόνι.

Breakdown of Σήμερα δεν θέλω να ακούσω τις ειδήσεις, θέλω μόνο να χαλαρώσω στο σαλόνι.

θέλω
to want
δεν
not
να
to
σήμερα
today
σε
in
ακούω
to listen to
μόνο
only
το σαλόνι
the living room
χαλαρώνω
to relax
οι ειδήσεις
the news
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Σήμερα δεν θέλω να ακούσω τις ειδήσεις, θέλω μόνο να χαλαρώσω στο σαλόνι.

Why does Greek use δεν θέλω and not a separate word for I (like εγώ)?

Greek verb endings usually show the subject, so θέλω already means I want. You add εγώ only for emphasis or contrast (e.g., Εγώ δεν θέλω… αλλά εσύ θέλεις…).
δεν is the standard negation word used with most verbs in the present/past (non-imperative) forms.

Why is δεν placed before the verb θέλω?
In Greek, δεν typically comes directly before the verb phrase it negates. So δεν θέλω = I don’t want. If you move δεν, you either sound unnatural or you change what is being negated/emphasized.
What exactly does να do in να ακούσω and να χαλαρώσω?

να introduces the subjunctive in Modern Greek. After verbs like θέλω (I want), Greek uses να + verb rather than an infinitive.
So English I want to hear / to relax becomes Greek θέλω να ακούσω / να χαλαρώσω.

Why is it ακούσω (not ακούω)?

ακούσω is the aorist subjunctive (perfective aspect). With θέλω να…, Greek often chooses:

  • aorist/perfective (να ακούσω) = “to listen/hear (as a complete event / not necessarily ongoing)”
  • present/imperfective (να ακούω) = “to be listening (ongoing/repeated)”

Here, να ακούσω τις ειδήσεις sounds like “I don’t want to listen to the news (at all / as an act).”

Does ακούσω mean “hear” or “listen”?
ακούω / ακούσω can cover both ideas depending on context. With something like τις ειδήσεις (the news) it usually means listen to (like listening to a broadcast), even though the basic verb is “hear.”
Why is τις ειδήσεις in this form?

οι ειδήσεις = the news (plural, feminine).
Here it’s the direct object of ακούσω, so it goes into the accusative plural:
οι ειδήσειςτις ειδήσεις.

Why is ειδήσεις plural? In English, “news” is usually singular.
In Greek, η είδηση is a piece of news / an item, and οι ειδήσεις is the normal way to say the news as a category or broadcast. So Greek treats it as plural.
Why is να repeated: δεν θέλω να ακούσω… θέλω μόνο να χαλαρώσω…?

Each verb θέλω introduces its own να-clause, so you repeat να with each desired action:

  • θέλω να ακούσω…
  • θέλω να χαλαρώσω… That’s the normal structure in Greek.
What does μόνο modify, and where can it go?

μόνο means only / just. In θέλω μόνο να χαλαρώσω, it limits the intention: “I want only to relax.”
Word order is flexible, but positions change emphasis:

  • Θέλω μόνο να χαλαρώσω = I only want to relax (not do other things)
  • Θέλω να χαλαρώσω μόνο can sound like “only relax” (sometimes a bit more marked)
What is στο σαλόνι grammatically?

στο is a contraction of σε + το = in/at the.
σαλόνι is neuter; nominative/accusative το σαλόνι. After σε, it becomes στο σαλόνι = in the living room.

Why is there a comma, and could it be a semicolon?

The comma separates two closely linked clauses:
Σήμερα δεν θέλω… , θέλω μόνο…
A semicolon would also be acceptable in more formal writing, but a comma is very common in everyday Greek for this kind of contrast.

How is this sentence typically pronounced (roughly) for an English speaker?

A rough guide (not IPA):
SÍ-me-ra then THÉ-lo na A-kú-so tis i-DÍ-sis, THÉ-lo MÓ-no na ha-la-RÓ-so sto sa-LÓ-ni.
Notes:

  • Stress marks show where the emphasis goes: Σή-, θέ-, -κού-, -δή-, μό-, -ρώ-, -λό-.
  • δεν sounds like then (with a soft th as in this in most contexts).