Breakdown of Μερικές φορές μοιράζομαι με τον παππού μου τις ανησυχίες μου για τις σπουδές και το πτυχίο.
Questions & Answers about Μερικές φορές μοιράζομαι με τον παππού μου τις ανησυχίες μου για τις σπουδές και το πτυχίο.
Greek has an active form μοιράζω and a middle/passive form μοιράζομαι.
μοιράζω = I share / I distribute (something, often in a more “external” or neutral sense).
- e.g. Μοιράζω φυλλάδια. – I hand out leaflets.
μοιράζομαι = I share (something of mine, usually more personal or mutual).
- e.g. Μοιράζομαι τα νέα μου με τους φίλους μου. – I share my news with my friends.
In the sentence Μερικές φορές μοιράζομαι με τον παππού μου τις ανησυχίες μου…, the idea is of sharing personal worries, so the middle form μοιράζομαι is the natural choice.
Grammatically, μοιράζομαι is:
- person/number: 1st person singular
- tense: present
- voice: middle/passive (used here with a middle/reflexive meaning)
- meaning: I share
Yes. The preposition με in Greek corresponds to English with in this sense.
- μοιράζομαι κάτι με κάποιον = I share something with someone.
So the structure is:
- μοιράζομαι (I share)
- με τον παππού μου (with my grandfather)
- (my worries)