Κάθε καλοκαίρι μένω σε ένα μικρό ξενοδοχείο δίπλα στην παραλία.

Breakdown of Κάθε καλοκαίρι μένω σε ένα μικρό ξενοδοχείο δίπλα στην παραλία.

ένα
one
μένω
to stay
μικρός
small
σε
in
δίπλα σε
next to
η παραλία
the beach
το ξενοδοχείο
the hotel
κάθε καλοκαίρι
every summer
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.

Start learning Greek now

Questions & Answers about Κάθε καλοκαίρι μένω σε ένα μικρό ξενοδοχείο δίπλα στην παραλία.

Why is there no article before καλοκαίρι in κάθε καλοκαίρι?

In Greek, κάθε (“every / each”) is normally followed by a noun without an article:

  • κάθε καλοκαίρι = every summer
  • κάθε μέρα = every day
  • κάθε άνθρωπος = every person

Using an article here (το κάθε καλοκαίρι) is possible but changes the nuance and is less neutral; it can sound more emphatic or stylistic. For a simple “every summer,” κάθε καλοκαίρι is the standard form.

Why is the present tense μένω used, when we’re talking about something that happens every summer?

Greek uses the simple present μένω for habits and repeated actions, just like English does in “Every summer I stay…”.

  • Κάθε καλοκαίρι μένω… = Every summer I (usually) stay…

If you wanted to emphasize that this was a habit in the past that you don’t have anymore, you’d use the past imperfect:

  • Κάθε καλοκαίρι έμενα σε ένα μικρό ξενοδοχείο… = Every summer I used to stay in a small hotel…
Why do we use μένω here and not ζω?
  • μένω means “to stay” or “to live / reside,” depending on context. With a temporary place like a hotel, it usually means “I stay (there for a while).”
  • ζω means “to live” in the sense of “to be alive” or “to live (one’s life).”

So:

  • Μένω σε ένα μικρό ξενοδοχείο. = I stay in a small hotel.
  • Ζω στην Αθήνα. = I live in Athens.

Using ζω with a hotel would sound odd in this context, as hotels are not usually your permanent home.

Why do we say μένω σε ένα μικρό ξενοδοχείο and not just μένω ένα μικρό ξενοδοχείο?

In Greek, after μένω (to stay / to live), you normally need the preposition σε before the place:

  • μένω σε ένα ξενοδοχείο = I stay in a hotel
  • μένω σε ένα σπίτι = I live in a house
  • μένω στην Αθήνα = I live in Athens

Without σε, ένα μικρό ξενοδοχείο would look like a direct object of the verb, but μένω does not take a direct object in this meaning; it takes a prepositional phrase indicating location (σε + noun).

Could we write σ’ ένα μικρό ξενοδοχείο instead of σε ένα μικρό ξενοδοχείο?

Yes. In everyday speech and writing, σε often contracts to σ’ before a vowel sound:

  • σε ένα μικρό ξενοδοχείοσ’ ένα μικρό ξενοδοχείο

Both are correct. σ’ ένα sounds a bit more natural in fast, spoken Greek, while σε ένα is slightly more careful or formal writing. The meaning is identical.

Why is the adjective μικρό placed before ξενοδοχείο? Could we say ένα ξενοδοχείο μικρό?

The usual, neutral order in Greek is:

  • article (if any) + adjective + noun

So here:

  • ένα μικρό ξενοδοχείο = a small hotel

ένα ξενοδοχείο μικρό is grammatically possible, but it sounds less natural and can feel slightly emphatic or stylistic, as if you are adding “small” as an afterthought: “a hotel, small (in size).” For normal speech, ένα μικρό ξενοδοχείο is what you should use.

Why are ένα, μικρό, and ξενοδοχείο all in the same form?

Because they must agree in gender, number, and case:

  • ξενοδοχείο is neuter, singular, accusative.
  • The indefinite article ένα is neuter, singular, accusative.
  • The adjective μικρό is also neuter, singular, accusative.

So you get: σε ένα μικρό ξενοδοχείο.
If the noun changed gender, the article and adjective would change form too, e.g.:

  • σε μια μικρή πόλη (feminine) = in a small town
  • σε έναν μικρό δρόμο (masculine) = on a small street
What does δίπλα express exactly, and why do we say δίπλα στην παραλία?

δίπλα means “next to / beside.” With a noun, it usually appears as δίπλα σε + noun:

  • δίπλα σε ένα σπίτι = next to a house
  • δίπλα στην παραλία = next to the beach

In your sentence, δίπλα στην παραλία tells us the hotel is right by the beach, very close, not just “in the general area.”

Why is στην written as one word in δίπλα στην παραλία?

στην is a contraction of:

  • σε
    • τηνστην

So:

  • δίπλα σε την παραλία (theoretical form)
    δίπλα στην παραλία (actual correct form)

Similarly:

  • σε τον δρόμοστον δρόμο
  • σε το σπίτιστο σπίτι

These contractions are standard and are almost always written in the contracted form.

What case is την παραλία, and why is it used here?

την παραλία is in the accusative case. In Greek, nouns that follow most prepositions, including σε, go into the accusative:

  • σε
    • accusative: στην παραλία, στο σπίτι, στον κήπο

Since δίπλα works with σε (δίπλα σε…), the noun must also be accusative:

  • δίπλα στην παραλία = next to the beach
Can I move κάθε καλοκαίρι to another position in the sentence?

Yes. Greek word order is flexible, especially with time expressions. All of these are possible and correct:

  • Κάθε καλοκαίρι μένω σε ένα μικρό ξενοδοχείο δίπλα στην παραλία.
  • Μένω κάθε καλοκαίρι σε ένα μικρό ξενοδοχείο δίπλα στην παραλία.
  • Μένω σε ένα μικρό ξενοδοχείο δίπλα στην παραλία κάθε καλοκαίρι.

The first version (time phrase at the beginning) is very natural and common, just like in English.

What is the difference between δίπλα στην παραλία and κοντά στην παραλία?

Both mean the hotel is near the beach, but:

  • δίπλα στην παραλία = right next to the beach, very close, often “beside it.”
  • κοντά στην παραλία = close to / near the beach, but not necessarily immediately next to it.

So δίπλα implies a smaller distance than κοντά.