Breakdown of Το δωμάτιό μου είναι καθαρό σήμερα, αλλά το γραφείο μου είναι λίγο βρώμικο.
Questions & Answers about Το δωμάτιό μου είναι καθαρό σήμερα, αλλά το γραφείο μου είναι λίγο βρώμικο.
The basic word is δωμάτιο (room), with one accent on μά: δω–μά–τι–ο.
When you add the enclitic pronoun μου (my) after a word that is stressed on the third syllable from the end (a proparoxytone like δωμάτιο), Greek spelling adds a second accent on the last syllable of the noun:
- το δωμάτιο → το δωμάτιό μου
So you see two written accents:
- one on μά, the original stress of the word
- one on ό, added because of the weak pronoun μου that follows
This is a spelling rule of Modern Greek with enclitic pronouns; the pronunciation does not have two strong separate stresses in normal speech, it just keeps the main stress where it was.
μου here means my. It is a weak possessive pronoun that normally comes after the noun:
- το δωμάτιό μου = my room
- το γραφείο μου = my desk / my office
Greek does not use a separate possessive adjective like English my, your before the noun. Instead, you use:
- the definite article (το, η, ο etc.)
- the noun
- the weak pronoun (μου, σου, του, της, μας, σας, τους)
Example patterns:
- το βιβλίο μου = my book
- η τσάντα σου = your bag
- ο φίλος του = his friend
μου itself does not change form for gender or number; the article and the noun show those.
το is the neuter singular definite article in Greek. Both δωμάτιο (room) and γραφείο (desk / office) are neuter nouns, so they take το:
- το δωμάτιο = the room
- το γραφείο = the desk / the office
Neuter nouns typically end in:
- -ο (like δωμάτιο, γραφείο, βιβλίο)
- -ι (like παιδί, child)
The article changes with gender:
- ο for masculine singular (e.g. ο φίλος – the friend)
- η for feminine singular (e.g. η πόρτα – the door)
- το for neuter singular (e.g. το δωμάτιο, το γραφείο)
Adjectives in Greek must agree with the noun they describe in:
- gender (masculine / feminine / neuter)
- number (singular / plural)
- case (here, nominative)
Both δωμάτιο and γραφείο are neuter singular, nominative case, so the adjectives must also be neuter singular nominative:
- το δωμάτιο → το δωμάτιό μου είναι καθαρό
(καθαρό = neuter singular) - το γραφείο → το γραφείο μου είναι βρώμικο
(βρώμικο = neuter singular)
If the noun were feminine, the endings would change, for example:
- η κουζίνα είναι καθαρή (The kitchen is clean.)
- η τσάντα είναι βρώμικη (The bag is dirty.)
Meanings:
- το δωμάτιο = the room (any kind of room: bedroom, hotel room, etc.)
- το γραφείο has two common meanings:
- desk (the piece of furniture)
- office (the place where you work)
In the sentence:
- το δωμάτιό μου είναι καθαρό σήμερα = my room is clean today
- το γραφείο μου είναι λίγο βρώμικο = my desk is a bit dirty
(Here γραφείο is naturally understood as desk, because it is being described as dirty in contrast to the clean room.)
Context usually makes it clear whether γραφείο means desk or office.
σήμερα means today, and it is fairly flexible in word order. All of these are possible and natural:
- Το δωμάτιό μου είναι καθαρό σήμερα.
- Σήμερα το δωμάτιό μου είναι καθαρό.
- Το δωμάτιό μου σήμερα είναι καθαρό. (a bit more emphatic)
The most neutral-sounding options are usually:
- Σήμερα το δωμάτιό μου είναι καθαρό.
- Το δωμάτιό μου είναι καθαρό σήμερα.
So the word order is not fixed; you can move σήμερα to change rhythm or emphasis, without changing the basic meaning.
λίγο means a little, a bit, slightly. Here it modifies the adjective βρώμικο (dirty):
- λίγο βρώμικο = a bit dirty, slightly dirty
In Greek, adverbs like λίγο, πολύ (very), αρκετά (quite) usually go before the adjective they modify:
- πολύ καθαρό = very clean
- αρκετά μεγάλο = quite big
- λίγο βρώμικο = a bit dirty
If you put λίγο after the adjective (βρώμικο λίγο), it sounds unusual or wrong in standard modern usage in this kind of sentence.
αλλά means but, and it connects two clauses:
- Το δωμάτιό μου είναι καθαρό σήμερα,
αλλά
το γραφείο μου είναι λίγο βρώμικο.
In Greek writing, it is very common (and usually recommended) to put a comma before αλλά when it links two full clauses, just like in English:
- My room is clean today, but my desk is a bit dirty.
So the comma marks the break between the two contrasting statements.
Pronunciation in simple terms: [vró-mi-ko].
- β = v
- ρ = r (trilled or tapped)
- ώ = stressed o sound
- μι = mi
- κο = ko
There are two accepted spellings in Modern Greek:
- βρώμικο
- βρόμικο
They are both pronounced the same in everyday speech. βρώμικο is a more traditional / archaic-looking spelling; βρόμικο is also common and accepted. In your sentence, βρώμικο is perfectly correct.
In Modern Greek, you generally cannot omit είναι (is / am / are) in this kind of sentence. You need it for a normal, correct sentence:
- Το δωμάτιό μου είναι καθαρό σήμερα. ✅
- Το δωμάτιό μου καθαρό σήμερα. ❌ (wrong or at least very incomplete)
Greek does sometimes omit είμαι forms in very specific, mostly fixed expressions (for example on signs or in headlines), but in everyday spoken or written sentences like yours, you should keep είναι.