Breakdown of Χτες έχασα το ρολόι, αλλά σήμερα το βρήκα.
σήμερα
today
αλλά
but
χτες
yesterday
χάνω
to lose
βρίσκω
to find
το ρολόι
the watch
το
it
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Greek grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Χτες έχασα το ρολόι, αλλά σήμερα το βρήκα.
What does the article το in το ρολόι do, and why is it το (not ο or η)?
- το is the definite article for neuter singular nouns (both nominative and accusative).
- ρολόι is a neuter noun, so it takes το.
- ο is for masculine and η for feminine nouns.
So το ρολόι literally means the watch/clock.
Could I say το ρολόι μου to mean “my watch”? When would I omit μου?
- Yes: το ρολόι μου = my watch (literally: the watch of-me).
- Greek often uses the definite article without a possessive when context makes the owner obvious, especially with personal items and body parts.
- In this sentence, έχασα το ρολόι naturally implies “I lost my watch.” If there’s any chance of ambiguity, add μου.
Why is the object pronoun το used in σήμερα το βρήκα, and where does it go?
- το here is the unstressed object pronoun meaning it, agreeing with neuter ρολόι.
- In main clauses, object clitics normally come before the verb: το βρήκα.
- With future/subjunctive particles: θα το βρω, να το βρω.
- With negation: δεν το βρήκα.
- With affirmative imperatives, the clitic follows: βρες το.
Can I say σήμερα βρήκα το? What’s the difference between το as article and as pronoun?
- βρήκα το is ungrammatical if το is meant as the pronoun “it.”
- As an article, το must be followed by a noun: βρήκα το ρολόι.
- As a pronoun, it must be placed before the verb in main clauses: το βρήκα.
Are έχασα and βρήκα past tense forms? What are the base verbs?
- Yes. Both are 1st person singular aorist (simple past).
- χάνω → έχασα (I lost).
- βρίσκω → βρήκα (I found).
They describe completed events in the past.
What’s the difference between βρήκα and έχω βρει, or έχασα and έχω χάσει?
- βρήκα / έχασα (aorist) = simple past events: “I found / I lost.”
- έχω βρει / έχω χάσει (present perfect) = a past action with a present result/relevance: “I have found (so it’s now found) / I have lost (so it’s now lost).”
In your sentence, σήμερα το βρήκα is the natural choice.
Is χτες the same as χθες (or εχθές / εχτές)? Which should I use?
- All mean yesterday.
- χτες is the common colloquial form; χθες is more formal/written.
- εχθές / εχτές are also accepted variants.
Use χτες in everyday speech; use χθες in more formal writing if you like.
Why is χτες written without an accent, while σήμερα has one?
- χτες is monosyllabic in modern pronunciation, and most monosyllables are written without an accent.
- σήμερα has multiple syllables, so its stressed syllable is marked: σήμερα.
Why is there a comma before αλλά? Can I use other words for “but”?
- Greek normally places a comma before αλλά when it links two independent clauses: ..., αλλά ....
- Alternatives: μα (informal/literary) and όμως (“but/however”).
Examples: - Χτες έχασα το ρολόι, μα σήμερα το βρήκα.
- Χτες έχασα το ρολόι. Όμως, σήμερα το βρήκα.
Can I change the word order, like Έχασα το ρολόι χτες, αλλά το βρήκα σήμερα?
- Yes. Adverbs like χτες and σήμερα are mobile:
- Χτες έχασα το ρολόι... / Έχασα το ρολόι χτες...
- Σήμερα το βρήκα. / Το βρήκα σήμερα.
- The clitic το stays before the verb in main clauses: το βρήκα, not βρήκα το (as a pronoun).
How do I pronounce tricky parts like χτες, ρολόι, βρήκα, αλλά, σήμερα?
- χτες: [xtes], with χ like the German “Bach” or Spanish “j” in “jamón,” not English “h.”
- ρολόι: [ro-LO-i]; stress on λο; οι sounds like “ee,” often heard as two vowels in sequence.
- βρήκα: [VREE-ka]; β = “v,” ή = “ee.”
- αλλά: [a-LA]; stress on the last syllable.
- σήμερα: [SEE-me-ra]; stress on the first syllable.
Does ρολόι mean both “watch” and “clock”? How can I be specific?
- Yes, ρολόι can mean either. To be specific:
- ρολόι χειρός = wristwatch
- ρολόι τσέπης = pocket watch
- ρολόι τοίχου = wall clock
- ξυπνητήρι = alarm clock
Why is το ρολόι the same form whether it’s the subject or the object?
- Neuter nouns in Greek have the same form in nominative and accusative singular (and plural).
- The article το is also identical in those cases.
- Role is shown by word order and the verb:
- Subject: Το ρολόι χάλασε. (The watch broke.)
- Object: Έχασα το ρολόι. (I lost the watch.)
Could I drop the object and just say Σήμερα βρήκα?
- Not normally. βρίσκω is transitive and expects an object.
- Σήμερα βρήκα would sound incomplete unless context has just made the object obvious.
- Use Σήμερα το βρήκα or Σήμερα βρήκα το ρολόι.
Where does negation go with the clitic? For example with δεν.
- δεν comes before the clitic and verb: Σήμερα δεν το βρήκα.
- With μη(ν) (negative imperative/subjunctive): Μην το βρεις, να μην το βρω.