Gemeinsam können wir den langen Tag im Büro leichter durchhalten.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Gemeinsam können wir den langen Tag im Büro leichter durchhalten.

What exactly does Gemeinsam mean here, and is it different from zusammen?

Gemeinsam means together, jointly, in cooperation. It emphasizes doing something as a team, sharing the effort or responsibility.

Zusammen also means together, but it’s a bit more neutral and can simply mean “physically together / in the same place”.

  • Gemeinsam können wir den langen Tag im Büro leichter durchhalten.
    → Focus on: By working together, we can endure it better.

  • Zusammen sitzen wir im Büro.
    → Just “We are sitting together in the office” (in the same place).

In this sentence, gemeinsam nicely emphasizes joint effort to get through the long day.

Why does the sentence start with Gemeinsam and then have können wir instead of wir können?

German main clauses put the conjugated verb in the second position (the “V2 rule”).

Here, Gemeinsam is in first position for emphasis. That means the verb has to come next, so we get:

  1. Position 1: Gemeinsam
  2. Position 2: können (conjugated verb)
  3. Then the subject: wir

So:

  • Gemeinsam können wir … (correct)
  • Gemeinsam wir können … (wrong word order)

If you start with the subject instead, you can say:

  • Wir können den langen Tag im Büro gemeinsam leichter durchhalten.

Both are correct; the first just emphasizes togetherness more strongly.

What kind of verb is können, and how is it conjugated?

Können is a modal verb (like “can / be able to” in English). It’s irregular:

  • ich kann
  • du kannst
  • er/sie/es kann
  • wir können
  • ihr könnt
  • sie/Sie können

In the sentence:

  • wir können = we can / we are able to

Modal verbs are followed by another verb in the infinitive at the end of the clause:

  • Wir können … durchhalten.
  • Ich kann heute länger arbeiten.
  • Sie will morgen kommen.
Why is it den langen Tag and not der lange Tag?

Because Tag is masculine (der Tag) and is used here as a direct object, which requires the accusative case.

  • Nominative (subject): der lange Tag
    • Der lange Tag ist anstrengend.
  • Accusative (object): den langen Tag
    • Wir halten den langen Tag im Büro durch.

So:

  • den = masculine accusative form of der
  • langen = adjective with definite article in accusative masculine → gets -en
Why is the adjective langen and not langer or lange?

The ending on langen is determined by:

  1. Case: accusative
  2. Gender: masculine (Tag)
  3. Article type: definite article (den)

With a definite article (der/die/das/den/etc.), adjectives often get -en in oblique cases. For masculine accusative:

  • den langen Tag

Compare:

  • Nominative masculine: der lange Tag (subject)
  • Accusative masculine: den langen Tag (object)
  • Without article (strong ending): langen Tag ertrage ich kaum.

Here, since den already marks the case and gender, the adjective just takes the typical -en ending.

What does im Büro mean exactly, and why not in dem Büro?

Im is simply the contracted form of in dem:

  • in dem Büroim Büro (very standard and more natural)

Büro is neuter (das Büro). After the preposition in, if it describes a location (where?) rather than a movement (where to?), German uses the dative case:

  • Wo? (where?) → dative
    • im Büro = in the office
  • Wohin? (where to?) → accusative
    • ins Büro = in(to) the office
      • in das Büroins Büro

In this sentence, it’s about spending the day in the office, so it’s a location → dative: im Büro.

Why is it leichter and not just leicht or leichte?

Here, leichter functions as an adverb modifying the verb durchhalten: to endure more easily.

  • leicht = easy / light
  • leichter = more easily, easier

In German, when an adjective is used as an adverb, it usually doesn’t get an ending:

  • Er arbeitet schnell. (quickly)
  • Sie spricht deutlich. (clearly)
  • Wir können den Tag leichter durchhalten. (more easily)

So you don’t say leichtere durchhalten here; that would be an adjective with an ending, which you’d only use directly before a noun, e.g.:

  • ein leichterer Tag = an easier day (adjective before noun)
  • den Tag leichter durchhalten = endure the day more easily (adverb with verb)
What does durchhalten mean, and is it separable?

Durchhalten is a separable verb built from:

  • durch- (prefix)
  • halten (to hold)

Meaning here: to endure, to get through, to last through (often something difficult or tiring).

In the present tense without a modal verb, it splits:

  • Wir halten den langen Tag im Büro durch.
    (durch goes to the end)

With a modal verb (können), the main verb stays in the infinitive at the end, and the prefix stays attached:

  • Wir können den langen Tag im Büro durchhalten.

Other forms:

  • Perfekt:
    • Wir haben den Tag durchgehalten.
  • Future:
    • Wir werden den Tag durchhalten.
What’s the word order rule with können and durchhalten together?

German word order with modal verbs:

  1. The modal verb (here: können) is the conjugated verb in second position.
  2. The main verb (here: durchhalten) appears as an infinitive at the very end of the clause.

So:

  • Gemeinsam (1st element)
  • können (2nd element, conjugated verb)
  • wir den langen Tag im Büro (middle part)
  • durchhalten (final infinitive)

Pattern:

  • [Element] + [modal] + [subject/rest] + [infinitive]
  • Morgen kann ich länger arbeiten.
  • Heute müssen wir viel machen.
  • Gemeinsam können wir den langen Tag im Büro durchhalten.
Could I say the same sentence with a different word order, like moving gemeinsam or leichter?

Yes, German word order is flexible as long as:

  • The conjugated verb stays in second position.
  • The infinitive (durchhalten) stays at the end.

All of these are correct, with slightly different emphasis:

  • Wir können den langen Tag im Büro gemeinsam leichter durchhalten.
  • Wir können den langen Tag im Büro leichter gemeinsam durchhalten.
  • Im Büro können wir den langen Tag gemeinsam leichter durchhalten.

Starting with Gemeinsam just strongly emphasizes togetherness:

  • Gemeinsam können wir den langen Tag im Büro leichter durchhalten.
    → Focus: If we do it together, it will be easier.
How would I say “the long days in the office” instead of “the long day in the office”?

You make Tag plural (Tage) and adjust the article and adjective:

  • Plural nominative or accusative with definite article:
    • die langen Tage

So:

  • Gemeinsam können wir die langen Tage im Büro leichter durchhalten.
    Together we can more easily get through the long days in the office.

Note: plural die is the same in nominative and accusative; the adjective takes -en: langen.