Breakdown of Gemeinsam können wir den langen Tag im Büro leichter durchhalten.
Questions & Answers about Gemeinsam können wir den langen Tag im Büro leichter durchhalten.
Gemeinsam means together, jointly, in cooperation. It emphasizes doing something as a team, sharing the effort or responsibility.
Zusammen also means together, but it’s a bit more neutral and can simply mean “physically together / in the same place”.
Gemeinsam können wir den langen Tag im Büro leichter durchhalten.
→ Focus on: By working together, we can endure it better.Zusammen sitzen wir im Büro.
→ Just “We are sitting together in the office” (in the same place).
In this sentence, gemeinsam nicely emphasizes joint effort to get through the long day.
German main clauses put the conjugated verb in the second position (the “V2 rule”).
Here, Gemeinsam is in first position for emphasis. That means the verb has to come next, so we get:
- Position 1: Gemeinsam
- Position 2: können (conjugated verb)
- Then the subject: wir
So:
- Gemeinsam können wir … (correct)
- Gemeinsam wir können … (wrong word order)
If you start with the subject instead, you can say:
- Wir können den langen Tag im Büro gemeinsam leichter durchhalten.
Both are correct; the first just emphasizes togetherness more strongly.
Können is a modal verb (like “can / be able to” in English). It’s irregular:
- ich kann
- du kannst
- er/sie/es kann
- wir können
- ihr könnt
- sie/Sie können
In the sentence:
- wir können = we can / we are able to
Modal verbs are followed by another verb in the infinitive at the end of the clause:
- Wir können … durchhalten.
- Ich kann heute länger arbeiten.
- Sie will morgen kommen.
Because Tag is masculine (der Tag) and is used here as a direct object, which requires the accusative case.
- Nominative (subject): der lange Tag
- Der lange Tag ist anstrengend.
- Accusative (object): den langen Tag
- Wir halten den langen Tag im Büro durch.
So:
- den = masculine accusative form of der
- langen = adjective with definite article in accusative masculine → gets -en
The ending on langen is determined by:
- Case: accusative
- Gender: masculine (Tag)
- Article type: definite article (den)
With a definite article (der/die/das/den/etc.), adjectives often get -en in oblique cases. For masculine accusative:
- den langen Tag
Compare:
- Nominative masculine: der lange Tag (subject)
- Accusative masculine: den langen Tag (object)
- Without article (strong ending): langen Tag ertrage ich kaum.
Here, since den already marks the case and gender, the adjective just takes the typical -en ending.
Im is simply the contracted form of in dem:
- in dem Büro → im Büro (very standard and more natural)
Büro is neuter (das Büro). After the preposition in, if it describes a location (where?) rather than a movement (where to?), German uses the dative case:
- Wo? (where?) → dative
- im Büro = in the office
- Wohin? (where to?) → accusative
- ins Büro = in(to) the office
- in das Büro → ins Büro
- ins Büro = in(to) the office
In this sentence, it’s about spending the day in the office, so it’s a location → dative: im Büro.
Here, leichter functions as an adverb modifying the verb durchhalten: to endure more easily.
- leicht = easy / light
- leichter = more easily, easier
In German, when an adjective is used as an adverb, it usually doesn’t get an ending:
- Er arbeitet schnell. (quickly)
- Sie spricht deutlich. (clearly)
- Wir können den Tag leichter durchhalten. (more easily)
So you don’t say leichtere durchhalten here; that would be an adjective with an ending, which you’d only use directly before a noun, e.g.:
- ein leichterer Tag = an easier day (adjective before noun)
- den Tag leichter durchhalten = endure the day more easily (adverb with verb)
Durchhalten is a separable verb built from:
- durch- (prefix)
- halten (to hold)
Meaning here: to endure, to get through, to last through (often something difficult or tiring).
In the present tense without a modal verb, it splits:
- Wir halten den langen Tag im Büro durch.
(durch goes to the end)
With a modal verb (können), the main verb stays in the infinitive at the end, and the prefix stays attached:
- Wir können den langen Tag im Büro durchhalten.
Other forms:
- Perfekt:
- Wir haben den Tag durchgehalten.
- Future:
- Wir werden den Tag durchhalten.
German word order with modal verbs:
- The modal verb (here: können) is the conjugated verb in second position.
- The main verb (here: durchhalten) appears as an infinitive at the very end of the clause.
So:
- Gemeinsam (1st element)
- können (2nd element, conjugated verb)
- wir den langen Tag im Büro (middle part)
- durchhalten (final infinitive)
Pattern:
- [Element] + [modal] + [subject/rest] + [infinitive]
- Morgen kann ich länger arbeiten.
- Heute müssen wir viel machen.
- Gemeinsam können wir den langen Tag im Büro durchhalten.
Yes, German word order is flexible as long as:
- The conjugated verb stays in second position.
- The infinitive (durchhalten) stays at the end.
All of these are correct, with slightly different emphasis:
- Wir können den langen Tag im Büro gemeinsam leichter durchhalten.
- Wir können den langen Tag im Büro leichter gemeinsam durchhalten.
- Im Büro können wir den langen Tag gemeinsam leichter durchhalten.
Starting with Gemeinsam just strongly emphasizes togetherness:
- Gemeinsam können wir den langen Tag im Büro leichter durchhalten.
→ Focus: If we do it together, it will be easier.
You make Tag plural (Tage) and adjust the article and adjective:
- Plural nominative or accusative with definite article:
- die langen Tage
So:
- Gemeinsam können wir die langen Tage im Büro leichter durchhalten.
→ Together we can more easily get through the long days in the office.
Note: plural die is the same in nominative and accusative; the adjective takes -en: langen.