Gute Kommunikation ist für jede Partnerschaft wichtiger als perfekte Planung.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Gute Kommunikation ist für jede Partnerschaft wichtiger als perfekte Planung.

Why is Kommunikation capitalized?

In German, all nouns are capitalized, no matter where they appear in the sentence.

Kommunikation is a noun, so it must start with a capital K.
The fact that it comes after gute (an adjective) doesn’t change that: adjectives stay lowercase (unless they are at the beginning of the sentence), nouns are capitalized.

At the start of this sentence, only the first letter of the first word is capital for sentence reasons; everything else follows normal rules:

  • gute (adjective) → normally lowercase, here capital G only because it’s the first word
  • Kommunikation (noun) → capital K because it’s a noun
Why is there no article: Gute Kommunikation instead of Die gute Kommunikation?

German often drops the article with abstract, general concepts when speaking in a general, timeless way.

  • Gute Kommunikation ist wichtig.
    = Good communication (in general) is important.
  • Die gute Kommunikation ist wichtig.
    = That specific good communication (which we already know about) is important.

In your sentence, the idea is general: in any relationship, good communication as a principle is more important, so no article is used:

  • Gute Kommunikation ist … wichtiger … = Good communication (in general) is more important …

The same logic applies to perfekte Planung here: it means perfect planning in general, not some specific planning we already talked about.

Why do we say gute Kommunikation and perfekte Planung with -e on the adjectives?

The -e endings on gute and perfekte come from adjective declension.

Both Kommunikation and Planung are:

  • feminine
  • singular

In the sentence:

  • Gute Kommunikation is the subject → nominative feminine singular
  • perfekte Planung is being compared to it (same role) → also nominative feminine singular

When there is no article (like die, eine, etc.), the adjective takes strong endings. For feminine nominative singular, that ending is -e:

  • feminine nominative singular, no article:
    • gute Kommunikation
    • perfekte Planung

So:

  • gute = strong adjective, feminine nominative singular
  • perfekte = strong adjective, feminine nominative singular
Why is it ist … wichtiger als and not ist mehr wichtig als?

German normally forms comparatives by adding -er to the adjective, not by using mehr + adjective (like English more important).

So:

  • wichtigwichtiger (more important)
  • schnellschneller (faster)
  • teuerteurer (more expensive)

Therefore:

  • Gute Kommunikation ist … wichtiger als …
    = Good communication is more important than …

Mehr wichtig is grammatically possible in rare, special emphatic contexts, but in normal comparison sentences it sounds incorrect or at least very odd. You should use wichtiger here, not mehr wichtig.

Why do we use als and not wie in this comparison?

German distinguishes carefully between:

  1. Comparison of inequality (more/less … than) → als

    • Gute Kommunikation ist wichtiger als perfekte Planung.
      Good communication is more important than perfect planning.
  2. Comparison of equality (as … as) → wie

    • Gute Kommunikation ist so wichtig wie perfekte Planung.
      Good communication is as important as perfect planning.

So:

  • wichtiger als = more important than
  • so wichtig wie = as important as

Using wie with a comparative (wichtiger wie) is a common mistake among some native speakers in informal speech, but standard German is:

  • wichtiger als (not wichtiger wie)
What case does für take, and what does that do to jede Partnerschaft?

The preposition für always takes the accusative case.

In für jede Partnerschaft:

  • Partnerschaft is a feminine noun (die Partnerschaft)
  • für → accusative
  • feminine accusative singular with the determiner jedejede (same form as nominative, but function is accusative)

So grammatically:

  • für
    • jede Partnerschaft = prepositional phrase in the accusative

You can see the pattern with a masculine noun, where the form changes more clearly:

  • für jeden Mann (not für jeder Mann) → jeden is clearly accusative masculine.
What case is perfekte Planung, and does als change the case?

In Gute Kommunikation ist für jede Partnerschaft wichtiger als perfekte Planung, the structure is:

  • Subject: Gute Kommunikation
  • Verb: ist
  • Predicate adjective: wichtiger
  • Comparison: als perfekte Planung

In comparisons of the type X ist … als Y, Y normally takes the same case as X, because als itself does not assign a case.

Here:

  • Gute Kommunikation is the subject → nominative
  • So perfekte Planung is also in the nominative

So:

  • Gute Kommunikation (nom.) ist wichtiger als perfekte Planung (also nom.)

Als in a simple comparison like this does not force accusative or any other case. It just introduces the second element of the comparison.

Can the word order change? Where else can I put für jede Partnerschaft?

Yes, you can move the prepositional phrase für jede Partnerschaft to different positions, as long as the verb stays in second position in a main clause.

Common natural options:

  1. Original:

    • Gute Kommunikation ist für jede Partnerschaft wichtiger als perfekte Planung.
  2. At the very beginning (then the subject moves after the verb):

    • Für jede Partnerschaft ist gute Kommunikation wichtiger als perfekte Planung.
      (Focus a bit more on “for every partnership”.)
  3. After the comparative phrase:

    • Gute Kommunikation ist wichtiger als perfekte Planung für jede Partnerschaft.
      This is grammatically possible but stylistically less good, because it can sound like only perfekte Planung is “für jede Partnerschaft”. The original is clearer.

Most natural are 1 and 2; the meaning stays the same, but the focus shifts:

  • Starting with Gute Kommunikation highlights communication.
  • Starting with Für jede Partnerschaft highlights the general truth for all relationships.
How could I change the sentence if I want to emphasize perfekte Planung instead?

To put more focus on perfekte Planung, you can move it closer to the start or to the stress position:

  1. Swap the compared elements:

    • Perfekte Planung ist für jede Partnerschaft weniger wichtig als gute Kommunikation.
      Perfect planning is less important than good communication…
  2. Use zwar … aber … for contrast:

    • Perfekte Planung ist zwar wichtig, aber gute Kommunikation ist für jede Partnerschaft wichtiger.
      Perfect planning is indeed important, but good communication is more important…
  3. Front it for emphasis:

    • Perfekte Planung ist wichtig, aber gute Kommunikation ist für jede Partnerschaft noch wichtiger.

All of these keep the idea that gute Kommunikation wins the comparison, but they let you mention and stress perfekte Planung more strongly.

Why are Kommunikation, Partnerschaft, and Planung all feminine?

German noun gender is partly unpredictable, but there are helpful patterns based on endings:

  • Kommunikation

    • Ends in -tion → almost all -tion nouns are feminine
      • die Nation, die Situation, die Position, die Information, die Diskussion, …
  • Partnerschaft

    • Ends in -schaft → almost all -schaft nouns are feminine
      • die Freundschaft, die Gesellschaft, die Wissenschaft, die Mannschaft, …
  • Planung

    • Ends in -ung → almost all -ung nouns are feminine
      • die Wohnung, die Zeitung, die Bedeutung, die Erfahrung, die Lösung, …

So in your sentence:

  • die Kommunikation
  • die Partnerschaft
  • die Planung

All three are feminine, which is why adjectives before them in nominative/accusative singular take -e: gute, perfekte, jede.