Für mich ist Flexibilität im Alltag wichtig.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Für mich ist Flexibilität im Alltag wichtig.

Why does the sentence start with Für mich and not with Flexibilität?

German word order is quite flexible. The normal or neutral order here would be:

Flexibilität im Alltag ist für mich wichtig.
(Flexibility in everyday life is important to me.)

By putting Für mich at the beginning (Für mich ist Flexibilität im Alltag wichtig), the speaker emphasizes “for me / in my view / personally”. It highlights the personal point of view.

Grammatically, both orders are correct. The choice is about emphasis and style, not correctness.

Why is it mich and not mir after für?

Because für is a preposition that always takes the accusative case in German.

  • Accusative of ich = mich
  • Dative of ich = mir

So:

  • für mich = for me (accusative – required by für)
  • mir can’t follow für, because für never uses the dative.

A useful rule: learn für as “für + accusative (Akkusativ)” and always apply it: für mich, für dich, für ihn, für sie, etc.

What is the actual subject of the sentence?

The grammatical subject is Flexibilität im Alltag.

You can see this more clearly if you put the sentence in neutral order:

  • Flexibilität im Alltag ist für mich wichtig.

Structure:

  • Subject: Flexibilität im Alltag
  • Verb: ist
  • Complement / predicate: wichtig
  • Additional information: für mich

In German, something other than the subject (here: Für mich) can stand at the beginning, but the verb still must be in the second position, and the subject can come after the verb. That’s why ist comes before Flexibilität.

Why is ist before Flexibilität? In English we would say “Flexibility is …”

German main clauses follow the V2 rule: the conjugated verb must be in second position.

In this sentence, position 1 is the prepositional phrase:

  1. Für mich
  2. ist (verb)
  3. Flexibilität im Alltag wichtig (the rest)

Even though Flexibilität im Alltag is the subject, it doesn’t have to be first in the sentence. German allows the subject to appear after the verb as long as the verb is still in second position.

Why is there no article before Flexibilität? Why not Die Flexibilität im Alltag ist wichtig?

You can say:

  • Die Flexibilität im Alltag ist für mich wichtig.

That’s grammatically correct. But in many contexts, German often drops the article with abstract, uncountable concepts when speaking in general terms. Examples:

  • Geduld ist wichtig. (Patience is important.)
  • Zeit ist Geld. (Time is money.)
  • Flexibilität ist wichtig. (Flexibility is important.)

Adding die makes it feel a bit more specific, like “that particular flexibility” or “the flexibility we’re talking about”. Without the article, it sounds more like “flexibility in general”.

What does im Alltag literally mean, and why im and not in dem?

im is simply the contracted form of in dem:

  • in + dem = im

Literally, im Alltag = in dem Alltag = in the everyday (life) / in day‑to‑day life.

Alltag is masculine (der Alltag), so in the dative singular:

  • in + dem Alltag → im Alltag

German very often contracts:

  • in demim
  • an demam
  • zu demzum
  • bei dembeim, etc.

So im Alltag is just the natural, contracted form.

What case is Alltag in here, and why?

Alltag is in the dative case, because of the preposition in in this context.

in can take accusative or dative:

  • in + accusative = movement into something
    • Ich gehe in die Schule. (I go into the school.)
  • in + dative = location / state in something
    • Ich bin in der Schule. (I am in the school.)

In im Alltag, we’re talking about a state or context (in everyday life), not movement. So:

  • in + dem Alltag → dative → contracted to im Alltag.
Why is wichtig at the end of the sentence?

Because wichtig here is a predicative adjective (part of the “is …” structure), and predicative adjectives usually come after the verb and after the subject.

Basic pattern:

  • [something] ist wichtig. ([something] is important.)

With more elements in front, German tends to push this adjective towards the end:

  • Für mich ist [Flexibilität im Alltag] wichtig.
  • Im Beruf ist [Teamarbeit] sehr wichtig.

So wichtig naturally comes at the end of the clause in these structures.

Is there a more “literal” English word order that matches the German?

A very literal mapping would be:

  • Für mich ist Flexibilität im Alltag wichtig.
    For me is flexibility in everyday life important.

English doesn’t normally allow this word order, so we change it to:

  • Flexibility in everyday life is important to me.

German can put Für mich at the start without sounding strange; in English, “For me is flexibility…” sounds unnatural, so we re-order it.

Can I say Mir ist Flexibilität im Alltag wichtig instead of Für mich ist …? What’s the difference?

Yes, you can. Both are common and correct:

  • Für mich ist Flexibilität im Alltag wichtig.
  • Mir ist Flexibilität im Alltag wichtig.

Differences in nuance:

  • Für mich … wichtig
    – Slightly more like “for me / in my opinion / as far as I’m concerned”.
    – Emphasizes personal viewpoint or personal relevance.

  • Mir ist … wichtig
    – Uses mir (dative of ich) in an “experiencer” role, similar to “X is important to me”.
    – Very natural way to talk about preferences and values.

In everyday speech, Mir ist … wichtig is extremely common:

  • Mir ist Ehrlichkeit wichtig. (Honesty is important to me.)
  • Mir ist meine Familie wichtig. (My family is important to me.)
What is the difference between für mich wichtig and wichtig für mich?

Grammatically, both are fine, and the meaning is basically the same:

  • Für mich ist Flexibilität im Alltag wichtig.
  • Flexibilität im Alltag ist für mich wichtig.

When für mich comes early, it is more foregrounded:

  • Für mich ist Flexibilität im Alltag wichtig.
    → Emphasis on “as for me / personally”.

When it comes later:

  • Flexibilität im Alltag ist für mich wichtig.
    → Slightly more neutral; the focus is more on Flexibilität im Alltag.

In speech, you can also change the stress with your voice to show what you want to highlight.

Is Flexibilität always feminine, and how do I know its gender?

Yes, Flexibilität is feminine: die Flexibilität.

Hints:

  • Many abstract nouns ending in ‑ität (from Latin ‑itas) are feminine:
    • die Universität, die Qualität, die Stabilität, die Aktivität, die Flexibilität.

In this sentence, we don’t see the article (die), so the gender is not visible, but if you look it up in a dictionary, you’ll find:

  • Flexibilität (f.) or die Flexibilität.

When you learn new nouns, it’s important to learn them with their article:
die Flexibilität, der Alltag, das Auto, etc.