Breakdown of Ich zittere, wenn mir sehr kalt ist.
Questions & Answers about Ich zittere, wenn mir sehr kalt ist.
German uses the dative case (mir) in certain expressions of physical state or feeling, where English would just use me/I without thinking about case.
- mir = dative of ich (to me / for me)
- mich = accusative of ich (me, as a direct object)
The pattern mir ist kalt literally means:
- “To me, it is cold.”
So mir is the person experiencing the cold, not being acted on like a direct object. That’s why German uses the dative, not the accusative.
If you said mich ist kalt, it would be clearly wrong to a native speaker—ist never takes mich like that.
mir ist kalt and ich bin kalt do not mean the same thing.
mir ist kalt = I feel cold / I am cold (temperature)
- literally: “To me, it is cold.”
- This is how you normally say you are cold in German.
ich bin kalt = I have a cold personality / I am frigid / emotionally cold
- This talks about character or emotional warmth, not your body temperature.
So in the sentence, wenn mir sehr kalt ist means when I feel very cold, which is why mir (dative) and ist (it is) are used, not ich bin.
Because wenn introduces a subordinate clause in German, and in subordinate clauses the finite verb goes to the end.
Word order pattern:
Main clause: Subject – Verb – (other stuff)
- Ich zittere. – I shiver.
Subordinate clause with wenn: wenn – (subject / objects etc.) – verb at the end
- wenn mir sehr kalt ist – when I am very cold
So:
- Ich zittere, wenn mir sehr kalt ist.
- Main clause: Ich zittere (verb in 2nd position)
- Subordinate clause: wenn … ist (verb at the end)
In German, subordinate clauses are always separated from the main clause by a comma.
- Ich zittere, ← main clause
- wenn mir sehr kalt ist. ← subordinate wenn-clause
This is a fixed punctuation rule in standard written German:
- Main clause + subordinating conjunction (like wenn, weil, dass, etc.) → comma before the conjunction.
Yes. You can put the wenn-clause first to emphasize the condition. The word order will change slightly in the main clause:
- Wenn mir sehr kalt ist, zittere ich.
Rules:
- In German, whatever comes first in a sentence takes the “Vorfeld” (the first position).
- The finite verb of the main clause must still be in second position of that clause.
So:
- Clause 1 (subordinate): Wenn mir sehr kalt ist, … (verb at the end)
- Clause 2 (main): zittere ich. (verb in 2nd position)
Here, kalt is used as a predicative adjective, linked with ist (to be). In German:
- Predicative adjectives (after sein, werden, bleiben) do not take any endings.
- Es ist kalt. – It is cold.
- Mir ist sehr kalt. – I am very cold.
You only see endings like -e, -en, -er, -es when the adjective comes before a noun (attributive use):
- die kalte Luft – the cold air
- ein sehr kalter Tag – a very cold day
Since kalt here doesn’t describe a noun directly but is part of ist kalt, it stays in the base form kalt, even with sehr in front of it: sehr kalt.
Grammatically, ich bin is fine German, but in this context ich bin sehr kalt sounds wrong or at least very odd.
Reasons:
- ich bin kalt usually means “I am (emotionally) cold / distant / frigid”.
- To talk about feeling cold (temperature), German uses the “mir ist kalt” pattern.
So native speakers would normally not say:
- ✗ Ich zittere, wenn ich sehr kalt bin.
They would say one of:
- Ich zittere, wenn mir sehr kalt ist.
- Ich zittere, wenn mir kalt ist. (without sehr)
- Or just: Ich zittere, wenn mir kalt ist.
You will hear:
- Es ist mir kalt.
- Es ist mir sehr kalt.
So in principle, the structure es … mir … kalt does exist. But in a wenn-clause, the version without es sounds more natural:
- Ich zittere, wenn mir (sehr) kalt ist. ← most natural
- Ich zittere, wenn es mir (sehr) kalt ist. ← possible, but feels heavier / less idiomatic in this exact sentence
Native speakers overwhelmingly prefer wenn mir kalt ist here. If you use es, you usually keep the English-like order:
- Es ist mir kalt, wenn ich lange draußen bin.
(It is cold to me / I’m cold when I’m outside a long time.)
They are related but not the same:
zittern
- basic meaning: to tremble, to shake, to shiver
- can be because of cold, fear, excitement, weakness, etc.
- Ich zittere. – I’m shaking / shivering.
frieren
- basic meaning: to be cold, to feel cold, to freeze
- specifically about feeling cold (temperature)
- Ich friere. – I’m (feeling) cold / I am freezing.
So:
- Ich friere, wenn mir sehr kalt ist. – I feel very cold then.
- Ich zittere, wenn mir sehr kalt ist. – I shiver when I’m very cold.
You can also say:
- Vor Kälte zittere ich. – I’m shivering from the cold.
German often uses the present tense to talk about:
- general truths
- repeated actions / habits
So Ich zittere, wenn mir sehr kalt ist describes a general rule: whenever this condition happens, this is what I do.
You can use other tenses with wenn, depending on the time reference:
Ich zitterte, wenn mir sehr kalt war.
- I used to shiver when I was very cold. (past habit)
Ich werde zittern, wenn mir sehr kalt ist.
- I will shiver when I am very cold. (future consequence; note that in German you can still often keep the present in the wenn-clause.)
But in the general, timeless sense (like in your example), the present–present combination is standard.
wenn and wann both translate to when, but they are used in different situations:
wenn
- for repeated or conditional situations
- whenever / if
- Ich zittere, wenn mir sehr kalt ist.
- Whenever / If I am very cold, I shiver.
wann
- for a specific point in time, usually in questions (direct or indirect)
- Wann kommst du? – When are you coming?
- Ich weiß nicht, wann er kommt. – I don’t know when he is coming.
Your sentence talks about what you do whenever a certain condition is true, so wenn is correct. Saying ✗ Ich zittere, wann mir sehr kalt ist is wrong.
Yes. Mir ist kalt (or just Mir ist kalt) is a very common and useful fixed pattern:
- Mir ist kalt. – I’m cold.
- Mir ist warm. – I’m warm.
- Mir ist heiß. – I’m hot.
- Mir ist langweilig. – I’m bored.
- Mir ist schlecht. – I feel sick.
In all these, mir is dative and marks the experiencer, and the adjective expresses the state you’re experiencing. So it’s a good idea to treat Mir ist kalt and similar expressions as a pattern and get used to using mir there.
Yes, you can say:
- Ich zittere sehr, wenn mir kalt ist.
The meaning is slightly different in focus:
Ich zittere, wenn mir sehr kalt ist.
- Emphasis: how cold you are (very cold).
- I shiver when I am very cold.
Ich zittere sehr, wenn mir kalt ist.
- Emphasis: how strongly you shiver (a lot).
- I shiver a lot when I’m cold.
Both are correct; they just emphasize different parts of the situation.