Breakdown of Es ist nicht leicht, in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben.
Questions & Answers about Es ist nicht leicht, in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben.
German normally requires an explicit subject, even when English uses an impersonal it.
Es ist nicht leicht ... literally mirrors English It is not easy ....
- Es here is a dummy (impersonal) subject; it doesn’t refer to any concrete thing.
- The real content is in the zu‑infinitive clause: in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben.
You could say:
- In jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben, ist nicht leicht.
That puts the infinitive clause at the start and keeps ist in second position, which is grammatical but less neutral and a bit more formal or literary.
Just saying Nicht leicht, in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben sounds like a fragment (OK in spoken or stylistic language, but not standard full-sentence grammar).
This is a very common German pattern:
Es ist [Adjektiv], ... zu [Infinitiv].
Es ist nicht leicht, in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben.
- ist = form of sein (“to be”)
- nicht leicht = predicate adjective (“not easy”)
- konzentriert zu bleiben = zu‑infinitive clause, functioning like to stay focused in English
So structurally:
- Main clause: Es ist nicht leicht
- Subordinate infinitive clause: in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben
The infinitive clause expresses what is not easy.
German comma rules are stricter than English.
A zu‑infinitive phrase that is expanded (i.e., has its own objects/adverbs) and depends on a word like leicht, schwer, gut, wichtig, etc. is normally separated by a comma:
- Es ist wichtig, die Regeln zu beachten.
- Es ist schwer, früh aufzustehen.
- Es ist nicht leicht, in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben.
So the comma marks the beginning of the zu‑infinitive clause konzentriert zu bleiben with its complement in jeder Vorlesung.
Two key points: the case after in, and the gender of Vorlesung.
Case (Dative vs. Accusative with “in”)
- in takes dative for location (where something happens)
- in takes accusative for direction (where something is going)
Here it’s about staying focused during / in a lecture (location/situation), not moving into it, so we use dative:
- in jeder Vorlesung = in every lecture (dative)
Gender and form of “jeder”
- Vorlesung is feminine: die Vorlesung
- Dative singular feminine of jede is jeder
So:
- Nominative: jede Vorlesung (every lecture – as subject)
- Dative: in jeder Vorlesung (in every lecture – after in for location)
in jedem Vorlesung would be wrong because jedem is dative masculine/neuter, not feminine.
in jede Vorlesung would be accusative (direction into every lecture), which doesn’t match the meaning here.
Vorlesung is quite specific in German:
- Typically: a university lecture
- One professor speaking to many students
- Usually more one‑way, less interactive
Common related terms:
- der Unterricht – (school) instruction/teaching in general, lessons
- die Stunde / Unterrichtsstunde – a class period, lesson
- der Kurs – a course (could be at university, language school, etc.)
So:
in jeder Vorlesung = in every (university‑style) lecture
If you mean school classes, you’d more likely say something like:im Unterricht / in jeder Unterrichtsstunde
In konzentriert zu bleiben, konzentriert is a predicative adjective/participle, not an attributive adjective before a noun.
Compare:
- ein konzentrierter Student – attributive adjective; it takes an ending because it goes before a noun (Student)
- Der Student ist konzentriert. – predicative; no ending after sein
In our sentence:
- konzentriert bleiben works like to stay focused
- konzentriert describes the (implicit) subject, but is used predicatively with bleiben, so it does not get an ending.
Predicative adjectives/participles after verbs like sein, werden, bleiben normally stay in the base form:
- Es ist schwer, ruhig zu bleiben.
- Es ist wichtig, aufmerksam zu sein.
- Es ist nicht leicht, konzentriert zu bleiben.
In konzentriert zu bleiben:
- bleiben is the main infinitive verb
- zu belongs directly to that infinitive verb: zu bleiben
- konzentriert is just a complement (an adjective/participle) to bleiben, not a verb
The general rule: in a zu‑infinitive construction, zu is placed:
- immediately before the infinitive verb,
- or between the prefix and the verb for separable verbs (anzufangen, aufzuhören).
Examples:
- anzufangen (prefix an
- zu
- fangen)
- zu
- zu gehen, zu bleiben
So the correct grouping is:
- konzentriert [zu bleiben]
Not:
- zu konzentriert bleiben (this would suggest zu konzentriert = “too concentrated,” which would be a different meaning).
Not in this structure.
With adjectives like leicht, schwer, gut, wichtig, German uses zu + infinitive:
- Es ist leicht, ihn zu verstehen.
- Es ist schwer, früh aufzustehen.
- Es ist nicht leicht, in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben.
If you remove zu, you need a finite verb form and usually a dass‑clause:
- Es ist nicht leicht, in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben.
→ Es ist nicht leicht, dass man in jeder Vorlesung konzentriert bleibt. (grammatical but less natural)
So zu bleiben is required to keep the infinitive clause and match the pattern Es ist [Adjektiv], ... zu [Infinitiv].
Yes, grammatically you can, but it sounds more formal and less idiomatic in everyday speech:
- Es ist nicht leicht, dass man in jeder Vorlesung konzentriert bleibt.
More natural alternatives using dass would be:
- Es ist nicht leicht, dass man in jeder Vorlesung konzentriert bleibt. (sounds a bit clumsy)
- Es ist nicht leicht, in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben. (much more idiomatic)
In practice, German uses the zu‑infinitive after adjectives like leicht, schwer, gut, wichtig far more often than a dass‑clause in this pattern. The original sentence with zu bleiben is the most natural.
The subject of konzentriert zu bleiben is implicit; it’s not stated in the sentence.
In context, it usually refers either to:
- a general man (“one / people in general”)
- or specifically to ich / wir / du / ihr / sie, depending on what was said before
So the full idea might be:
- Es ist nicht leicht, (für mich) in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben.
- Es ist nicht leicht, (für Studenten) in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben.
German often leaves the subject implicit in zu‑infinitive clauses when it’s obvious from context.
Both are possible and very similar in meaning:
- Es ist nicht leicht, ... – “It is not easy to ...”
- Es ist schwer, ... – “It is hard / difficult to ...”
Nuance:
- nicht leicht is a bit softer, more moderate
- schwer sounds a bit stronger (clearly difficult)
So:
- Es ist nicht leicht, in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben.
- Es ist schwer, in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben.
Both are natural; the choice is about how strong you want the difficulty to sound.
You have some flexibility in word order inside the infinitive clause. Both are possible:
- in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben (neutral)
- konzentriert in jeder Vorlesung zu bleiben (slightly different emphasis)
Neutral, most common order:
- Time/Place → Manner/State → zu + infinitive at the end
→ in jeder Vorlesung (place/situation) + konzentriert (state) + zu bleiben
Putting konzentriert earlier (before the place phrase) can slightly emphasize the state of being focused, but the difference is small.
The important fixed part is that zu stays with its verb at the end (zu bleiben).
In German, all nouns are capitalized, regardless of position in the sentence:
- die Vorlesung – the lecture
- in jeder Vorlesung – in every lecture
- Es ist nicht leicht, in jeder Vorlesung konzentriert zu bleiben.
So Vorlesung is capitalized simply because it’s a noun.