Meine Mutter ist dankbar für deine Hilfe.

Breakdown of Meine Mutter ist dankbar für deine Hilfe.

sein
to be
für
for
mein
my
die Hilfe
the help
die Mutter
the mother
dein
your
dankbar
thankful
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Meine Mutter ist dankbar für deine Hilfe.

Why is it “Meine Mutter” and not “Mein Mutter”?

Mutter is a feminine noun in German (die Mutter).

With possessive words like mein- (my), the ending changes depending on gender and case:

  • Nominative feminine singular → meine Mutter
  • Nominative masculine/neuter singular → mein Vater, mein Kind

In this sentence, Mutter is the subject (nominative case) and feminine, so you must say meine Mutter, not mein Mutter.

What is the difference between “ist dankbar” and “dankt”?
  • ist dankbar = is grateful / is thankful (adjective)

    • Focuses on a state or feeling.
    • Example: Meine Mutter ist dankbar für deine Hilfe. – My mother is grateful for your help.
  • dankt = thanks (verb danken)

    • Focuses on the action of thanking someone.
    • Example: Meine Mutter dankt dir für deine Hilfe. – My mother thanks you for your help.

So “ist dankbar” describes her emotional state; “dankt” describes the action she performs.

Why is it “für deine Hilfe” and not “für deiner Hilfe”?

Because the preposition für always takes the accusative case.

  • Hilfe is feminine: die Hilfe
  • Accusative feminine with dein- gets -edeine Hilfe

So:

  • nominative: deine Hilfe
  • accusative (after für): still deine Hilfe

“für deiner Hilfe” would be dative, but für does not use the dative; it always needs accusative.

Why isn’t there an article: why “für deine Hilfe” and not “für die deine Hilfe”?

In German you normally use either a possessive word (meine, deine, seine, ihre, unsere, eure, Ihre) or a normal article (der, die, das), but not both together.

So:

  • richtig: für deine Hilfe – for your help
  • falsch: für die deine Hilfe

You could say für die Hilfe deiner Mutter (for your mother’s help), but that’s a different structure: die + noun + deiner Mutter (a genitive/possessive phrase).

What is the difference between “deine Hilfe” and “Ihre Hilfe”?

Both mean “your help”, but:

  • deine Hilfe

    • Informal singular “you” (du)
    • Used with friends, family, people you know well
  • Ihre Hilfe

    • Formal singular or plural “you” (Sie)
    • Used in polite or professional situations

Capital I in Ihre is important; ihre Hilfe with small i means “her/their help”, not “your help”.

Can I change the word order to “Meine Mutter ist für deine Hilfe dankbar”?

Yes, that sentence is grammatically correct:

  • Meine Mutter ist dankbar für deine Hilfe.
  • Meine Mutter ist für deine Hilfe dankbar.

Both are fine and mean the same thing.
The more common and neutral order is “ist dankbar für …”.
Putting “für deine Hilfe” earlier can sound slightly more emphatic on what she is grateful for, but the difference is small in everyday speech.

Can I also say “Meine Mutter ist dir dankbar”? How is that different?

Yes:

  • Meine Mutter ist dir dankbar. – My mother is grateful to you.

Here:

  • dir is dative (to you)
  • the person she is grateful to is expressed with the dative,
  • the thing she is grateful for can be added with für + Akkusativ:

    • Meine Mutter ist dir dankbar für deine Hilfe.

Your original sentence only mentions what she is grateful for (für deine Hilfe), not explicitly to whom. Both patterns are common:

  • jemandem dankbar sein (dative person)
  • für etwas dankbar sein (für + accusative thing)
Why are “Mutter” and “Hilfe” capitalized, but “meine” and “deine” aren’t?

In German:

  • All nouns are capitalized:

    • Mutter, Hilfe, Tisch, Auto
  • Determiners and pronouns (like meine, deine, seine, ihre, unsere) are not capitalized, except at the beginning of a sentence.

So:

  • Meine Mutter ist dankbar für deine Hilfe.
    • Mutter, Hilfe → nouns → capitalized
    • meine, deine → possessive determiners → lower case
Does “ist dankbar” talk about right now only, or can it also mean “in general”?

German Präsens (present tense) is flexible:

  • Meine Mutter ist dankbar für deine Hilfe.
    • can mean: she is grateful now, at this moment
    • or: she is (generally) grateful for the help you gave / give her

Context normally makes it clear:

  • With a clear time reference it’s more specific, e.g.
    Heute ist meine Mutter sehr dankbar für deine Hilfe. – today, right now.
Where should I put “sehr” if I want to say “very grateful”?

You put sehr directly before dankbar:

  • Meine Mutter ist sehr dankbar für deine Hilfe.

Other correct variants with sehr:

  • Heute ist meine Mutter sehr dankbar für deine Hilfe.
  • Meine Mutter ist dir sehr dankbar für deine Hilfe.

But you would not normally put sehr before ist here:
Meine Mutter sehr ist dankbar … – wrong word order.