Breakdown of Zur Hochzeit schenkt mir meine Mutter eine Kette aus Leder.
Questions & Answers about Zur Hochzeit schenkt mir meine Mutter eine Kette aus Leder.
“zur” is a contraction of “zu der”:
- zu = to / for
- der Hochzeit = dative feminine singular of die Hochzeit
So:
- zu der Hochzeit → zur Hochzeit
They mean the same thing; zur is just the standard, smoother form in everyday German.
You could say zu der Hochzeit, but it would sound more formal/emphatic or a bit stiff in this sentence.
The preposition zu always takes the dative case.
- Nominative: die Hochzeit
- Dative: der Hochzeit
In the sentence, (zu)r Hochzeit = zu der Hochzeit → dative.
So any noun after zu will be dative:
- zu dem Haus (zum Haus)
- zu der Schule (zur Schule)
- zur Hochzeit
There is an article, but it’s hidden inside the contraction:
- zu der Hochzeit → zur Hochzeit
So the article der (dative feminine) is still there, just fused with zu.
Yes:
- Zur Hochzeit schenkt mir meine Mutter eine Kette aus Leder.
- Meine Mutter schenkt mir zur Hochzeit eine Kette aus Leder.
Both are correct and mean essentially the same.
What’s happening:
- In German main clauses, the finite verb must be in 2nd position.
- You can put a different element in first position (time, place, subject, etc.), and the verb stays second.
So:
- 1st version: Zur Hochzeit (1st), schenkt (2nd), then the rest.
- 2nd version: Meine Mutter (1st), schenkt (2nd), then the rest.
The first version just emphasizes the occasion a bit more; the second emphasizes the subject (“my mother”) more naturally.
Both word orders are grammatically correct:
- … schenkt mir meine Mutter eine Kette aus Leder.
- … schenkt meine Mutter mir eine Kette aus Leder.
General tendencies:
- Pronouns (like mir) usually come before full noun phrases (like meine Mutter).
- So mir meine Mutter follows the usual pattern (pronoun) + (noun).
However, in actual speech, many people would more naturally say:
- Meine Mutter schenkt mir zur Hochzeit eine Kette aus Leder.
Your original sentence uses a slightly marked word order, but it’s still perfectly correct.
Because “mir” is dative, and the verb schenken uses:
- a dative object = the person receiving the gift
- an accusative object = the thing that is given
Forms of ich:
- Nominative: ich (subject)
- Accusative: mich (direct object)
- Dative: mir (indirect object)
In this sentence:
- meine Mutter = subject (who gives)
- mir = dative (to whom she gives)
- eine Kette aus Leder = accusative (what she gives)
So mir is correct: “She gives me (indirect object) a necklace.”
Both involve giving, but:
geben = to give (very general)
- Meine Mutter gibt mir eine Kette. – My mother gives me a necklace.
schenken = to give as a gift (usually for an occasion)
- Meine Mutter schenkt mir eine Kette. – My mother is giving me a necklace as a present.
Because of “zur Hochzeit” (for the wedding), schenken is the natural choice: it’s clearly a gift.
Because Kette is feminine in German:
- die Kette (singular)
- eine Kette (indefinite article, nominative/accusative)
Articles by gender:
- Masculine: ein Mann
- Neuter: ein Kind
- Feminine: eine Frau, eine Kette
So “necklace” → die Kette, and here as a direct object (accusative feminine): eine Kette.
The preposition aus is used to express the material something is made of:
- eine Kette aus Leder – a necklace made of leather
- ein Tisch aus Holz – a table made of wood
- ein Ring aus Gold – a ring made of gold
In this sense, von is not used. Aus is the standard preposition to show material.
“Leder” is:
- neuter, and
- in the dative case, because it comes after aus, which always takes dative.
Dative forms for “leather”:
- Nominative: das Leder
- Dative: dem Leder
In practice, with materials and uncountable substances, German often omits the article:
- aus Leder (not aus dem Leder)
- aus Holz, aus Gold, aus Glas
So “Leder” is dative neuter, but without an article because it’s used as a material.
In this sentence it means “for the wedding” in the sense of:
- On the occasion of the wedding / as a wedding present
So the natural translation is:
- “For my wedding, my mother is giving me a leather necklace.”
Zu + dative can mean:
- destination: Ich gehe zur Hochzeit. – I’m going to the wedding.
- occasion/time: Zur Hochzeit schenkt sie mir … – For the wedding, she is giving me …
Here, the context with schenken makes it clear it’s about the occasion, not movement.
In German, all nouns are capitalized, regardless of their position in the sentence.
- Hochzeit (wedding) – noun → capitalized
- Mutter (mother) – noun → capitalized
- Kette (necklace/chain) – noun → capitalized
- Leder (leather) – noun → capitalized
This is a fixed rule in modern German orthography: every noun gets a capital letter.
Kette is a general word meaning “chain” or “necklace”, depending on context:
- eine Kette am Fahrrad – a chain on the bicycle
- eine Halskette – specifically “a necklace” (Hals = neck)
- eine Kette aus Gold – often understood as a jewelry chain / necklace, depending on context.
In “eine Kette aus Leder” with a gift context, it will normally be understood as a necklace made of leather. If you want to be explicit, you can say eine Halskette aus Leder.