Breakdown of In der Bibliothek kann man Bücher kostenlos ausleihen.
Questions & Answers about In der Bibliothek kann man Bücher kostenlos ausleihen.
German uses different cases with location prepositions:
- in + dative = being in/inside a place (location, “where?”)
- in + accusative = going into a place (direction, “where to?”)
In this sentence, the meaning is “in the library (as a place)”, not “into the library”, so you need the dative:
- Feminine noun: die Bibliothek (nominative)
- Dative feminine singular: der Bibliothek
So: In der Bibliothek = in the library (location).
German main clauses follow the verb-second (V2) rule: the finite verb (here: kann) must be in second position, but the first position can be almost any element.
Both are correct:
- In der Bibliothek kann man Bücher kostenlos ausleihen.
- Man kann in der Bibliothek Bücher kostenlos ausleihen.
When you put In der Bibliothek first, you emphasize the place. The verb (kann) then moves to the second position, and the subject (man) comes after it. This inversion is standard German syntax.
man is an impersonal pronoun meaning roughly “one / people / you (in general)”:
- In der Bibliothek kann man Bücher kostenlos ausleihen.
→ In the library, you can borrow books for free / one can borrow books for free.
It doesn’t refer to a specific person; it means “people in general”.
Difference from others:
- du = you (informal, one specific person)
- Sie = you (formal, one or more people)
- wir = we
- man = people in general / anyone
You could rephrase:
- In der Bibliothek kannst du Bücher kostenlos ausleihen. (talking to one specific person, informally)
- In der Bibliothek kann man Bücher kostenlos ausleihen. (making a general statement)
In German, indefinite plural nouns can appear without an article when talking in general:
- Ich kaufe Bücher. = I buy books (books in general, not specific ones).
- Man kann Bücher ausleihen. = You can borrow books (not particular, known books).
So Bücher here is indefinite plural, accusative (direct object), and it’s perfectly normal to have no article.
If you said die Bücher, it would mean specific books that both speaker and listener already know about.
kann is the 3rd person singular form of the modal verb können (to be able to / can).
Conjugation of können in the present tense:
- ich kann
- du kannst
- er/sie/es kann
- wir können
- ihr könnt
- sie/Sie können
With man, you use 3rd person singular → man kann.
Meaning here: “is able to / has the possibility to”.
So kann … ausleihen = can borrow.
In German, with a modal verb (like können), the sentence typically has:
- Finite verb (modal) in second position
- Main verb (infinitive) at the end
Pattern:
[something] + modal verb (V2) + … + main verb (infinitive at the end)
So:
- In der Bibliothek (position 1)
- kann (finite verb, position 2)
- man Bücher kostenlos (middle part)
- ausleihen (main verb at the end)
That’s why ausleihen is placed at the very end.
Yes, ausleihen is a separable verb made of:
- aus- (prefix)
- leihen (to lend)
In forms without a modal verb, you separate it:
- Ich leihe ein Buch aus. = I borrow a book.
(finite verb leihe in second position; prefix aus at the end)
With a modal verb plus infinitive, you keep it together at the end:
- Ich kann ein Buch ausleihen. (not aus leihen)
- In der Bibliothek kann man Bücher ausleihen.
All three can mean “free (of charge)”, but usage differs slightly:
kostenlos – neutral, very common, formal and informal.
- Bücher kann man kostenlos ausleihen.
gratis – also “free of charge”, often seen in ads/marketing; slightly more informal or commercial style, but normal.
- Man bekommt ein Buch gratis.
umsonst – can mean “for free”, but also “in vain / for nothing (without result)”.
- Ich habe das Ticket umsonst bekommen. (for free)
- Ich bin umsonst hingegangen. (I went there for nothing / it was pointless)
In your sentence, kostenlos is the safest, clearest choice.
The gender of Bibliothek is feminine:
- Nominative: die Bibliothek
- Accusative: die Bibliothek
- Dative: der Bibliothek
- Genitive: der Bibliothek
After in (with location), you use the dative case, so:
- in + der Bibliothek → in der Bibliothek
The article changes because of the case, not because the word is no longer feminine. It’s still feminine, just in dative.
Bücher is the direct object of ausleihen (to borrow), so it is in the accusative case, plural.
For many neuter and masculine nouns, you see case changes, but Bücher (plural of das Buch) looks the same in nominative and accusative plural:
- Nominative plural: die Bücher
- Accusative plural: die Bücher
With no article, the form is just Bücher in both cases. You know it’s accusative here because ausleihen takes a direct object: borrow what? → Bücher.
Yes, German word order is flexible, especially for middle elements. All of these are grammatically correct, though the emphasis changes slightly:
- In der Bibliothek kann man Bücher kostenlos ausleihen.
- In der Bibliothek kann man kostenlos Bücher ausleihen.
- Man kann in der Bibliothek Bücher kostenlos ausleihen.
- Man kann in der Bibliothek kostenlos Bücher ausleihen.
Usually, you keep kann (finite verb) in second position and ausleihen at the end; the parts in the middle (subject, object, adverbs) can move for emphasis or style.
Yes, that’s correct too.
- In der Bibliothek = in the library (a specific one that speaker and listener know about)
- In einer Bibliothek = in a library (any library, in general)
So:
In der Bibliothek kann man Bücher kostenlos ausleihen.
→ At this particular library, you can borrow books for free.In einer Bibliothek kann man Bücher kostenlos ausleihen.
→ In a library (in general, as an institution), you can borrow books for free.
Both can mean “library”, but there are some nuances:
die Bibliothek
- More neutral and standard, used for public libraries, university libraries, etc.
- Slightly more formal/technical.
die Bücherei
- Often used for smaller public libraries, like a town library or a church library.
- Feels more colloquial/regional in some areas.
In many contexts, people will understand both, but Bibliothek is the safer, more universally standard word.