Bekommen Sie die Bestätigung per E‑Mail zugeschickt, oder kriegen Sie sie als Brief?

Breakdown of Bekommen Sie die Bestätigung per E‑Mail zugeschickt, oder kriegen Sie sie als Brief?

oder
or
Sie
you
sie
it
der Brief
the letter
als
as
per
by
die E‑Mail
the e‑mail
die Bestätigung
the confirmation
zugeschickt bekommen
to get sent
kriegen
to get
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Bekommen Sie die Bestätigung per E‑Mail zugeschickt, oder kriegen Sie sie als Brief?

What’s the difference between bekommen and kriegen here?
Both mean “to receive/get.” bekommen is neutral and fits all contexts; kriegen is more colloquial and common in everyday speech. In formal writing or official contexts, prefer bekommen (or even erhalten).
Is it okay to use kriegen with the formal Sie?
Yes, you’ll hear it, but it’s slightly casual. If you want a fully formal tone with Sie, use bekommen or erhalten in both halves: Bekommen/Erhalten Sie …, oder bekommen/erhalten Sie …?
What does zugeschickt add? Could I omit it?
zugeschickt makes explicit that something is sent to you. Without it, Bekommen Sie die Bestätigung per E‑Mail? still works and is idiomatic; adding zugeschickt just foregrounds the sending action. Both are common.
What grammar is bekommen + past participle (here: zugeschickt)?

That’s the so‑called recipient passive (often called the bekommen‑Passive). It highlights the recipient:

  • Active: Jemand schickt Ihnen die Bestätigung.
  • Bekommen‑Passive: Sie bekommen die Bestätigung (per E‑Mail) zugeschickt.
  • Regular passive alternative: Ihnen wird die Bestätigung (per E‑Mail) zugeschickt.
Can I say Werden Sie die Bestätigung zugeschickt?

No. With zugeschickt werden, the thing sent is the subject: Die Bestätigung wird Ihnen zugeschickt. If you want “you receive it,” use:

  • Sie bekommen die Bestätigung zugeschickt. (recipient passive)
  • Ihnen wird die Bestätigung zugeschickt. (regular passive) Saying Sie werden die Bestätigung zugeschickt is ungrammatical. Future is possible but bulky: Sie werden die Bestätigung zugeschickt bekommen.
Why is it sie (lowercase) in kriegen Sie sie and not es?
Because die Bestätigung is feminine; the anaphoric pronoun is sie. The first Sie is the formal “you” (capitalized); the second sie refers to die Bestätigung.
Could I avoid the repetition and say …, oder als Brief?
In casual speech, yes: Bekommen Sie …, oder als Brief? In writing or careful speech, it’s better to repeat the verb and pronoun: …, oder kriegen/bekommen Sie sie als Brief?
Why is there a comma before oder?
Between main clauses connected by oder, the comma is optional in modern German. It’s often used to improve readability, especially when each side is a full clause (as here) or when the clauses are long.
Is verb‑first after oder correct in the second half (oder kriegen Sie …)? Shouldn’t it be oder Sie kriegen …?

Both are possible because each half is a yes/no question:

  • Bekommen Sie …, oder kriegen Sie …? (V1 in the second clause: very common)
  • Bekommen Sie …, oder Sie kriegen …? (also possible, a bit less tight stylistically)
What case is die Bestätigung here?
Accusative. With bekommen/kriegen, the thing you get is the direct object: die Bestätigung (Akk.). In the regular passive alternative, it becomes the subject: Die Bestätigung wird … zugeschickt.
If I use the regular passive with werden, which case do I use for “you”?
Dative: Ihnen wird die Bestätigung (per E‑Mail) zugeschickt. Pattern: jemand schickt jemandem (DAT) etwas (AKK)jemandem (DAT) wird etwas (NOM) zugeschickt.
Why per E‑Mail but als Brief? Are these equivalent?

They highlight different things:

  • per E‑Mail/Telefon/Post = via the channel or medium.
  • als Brief/als PDF/als Anhang = in the form/format. If you want symmetry of channel, say per E‑Mail oder per Post/per Brief. If you want form, say als E‑Mail or als Brief.
Do I need an article after als in als Brief?
No. With als meaning “in the capacity/form of,” you typically use no article: als Brief, als PDF, als Anhang. You’d only add an article if you further qualify it, e.g., als einen offiziellen Brief (still less common in this collocation).
Can I say per die E‑Mail?
No. Use per E‑Mail (no article). The preposition per normally appears without an article in these fixed expressions: per E‑Mail, per Post, per Telefon.
How should I spell E‑Mail?
Standard German uses capitalized E‑Mail with a hyphen. Email (without hyphen) refers to enamel. You’ll also see Mail (colloquial) in per Mail; it generally means email in German contexts.
What exactly is zugeschickt?

It’s the past participle of the separable verb zuschicken (“to send to someone”):

  • Present: Ich schicke dir die Bestätigung zu.
  • Participle: zugeschicktIch habe dir die Bestätigung zugeschickt. In your sentence, it sits at the end of the clause as part of the verb bracket with bekommen.
Are gesendet, gesandt, or zugesandt also possible?

Yes:

  • bekommen … zugesandt (from zusenden) is a bit more formal.
  • bekommen … gesendet/gesandt is also used. All are acceptable; zugeschickt and zugesandt are especially idiomatic.
Is geschickt bekommen correct, or should it be zugeschickt bekommen?
Both occur and are acceptable: die Bestätigung geschickt bekommen vs zugeschickt bekommen. The zu‑ often emphasizes “sent to (you),” but the meaning here is the same.
Can I move per E‑Mail around in the sentence?

Yes. Common options:

  • Bekommen Sie die Bestätigung per E‑Mail zugeschickt? (very natural)
  • Bekommen Sie per E‑Mail die Bestätigung zugeschickt? (focus on the channel)
  • Bekommen Sie die Bestätigung zugeschickt, per E‑Mail? (more conversational; avoid the comma in formal writing)
How would this look with informal du?
Bekommst du die Bestätigung per E‑Mail zugeschickt, oder kriegst du sie als Brief?
Could I use zustellen for physical mail?
Yes, for physical delivery: Wird Ihnen die Bestätigung per Post zugestellt? or recipient passive: Bekommen Sie die Bestätigung per Post zugestellt? This leans toward postal/door delivery.