Breakdown of Irgendwann in der Woche treffen wir uns im Park.
Questions & Answers about Irgendwann in der Woche treffen wir uns im Park.
irgendwann means “at some unspecified point (in the past or future).” In this sentence, the phrase irgendwann in der Woche narrows it to “at some point during that week.” It does not mean:
- bald = soon
- manchmal = sometimes (repeated frequency)
- eines Tages = someday/one day (vague, often far in the future)
No. German main clauses are verb-second (V2). Because the time phrase Irgendwann in der Woche is in first position, the finite verb treffen must come second, and the subject wir follows it: Irgendwann in der Woche treffen wir …
A yes/no question would put the verb first: Treffen wir uns …?
treffen is a transitive verb (“to meet” someone). When two people meet each other, German normally uses the reciprocal reflexive: wir treffen uns = “we meet (each other).”
- Transitive: Wir treffen ihn im Park. (We meet him.)
- Reciprocal: Wir treffen uns im Park. (We meet each other.) Saying just Wir treffen is usually incomplete in standard German.
Here uns is the accusative reflexive pronoun (standing in for the object that treffen requires). Placement: after the conjugated verb and before heavier phrases.
- Natural: Wir treffen uns im Park.
- Awkward: Wir treffen im Park uns. In a subordinate clause it stays before other complements: …, dass wir uns im Park treffen.
It can mean “during the (mentioned) week” or more loosely “during the week (not on the weekend).” Context decides. For clarity:
- “this week”: diese Woche or in dieser Woche
- “next week”: nächste Woche or in der nächsten Woche
- “on weekdays (Mon–Fri)”: unter der Woche
- “in one week (from now)”: in einer Woche
- “within a week (by the end of a week-long period)”: innerhalb einer Woche
Yes, to be explicit:
- Irgendwann diese Woche treffen wir uns im Park.
- Irgendwann nächste Woche treffen wir uns im Park. For “on weekdays” generally, use unter der Woche.
im = in dem (dative). Use dative with in for a static location: Wir treffen uns im Park (we meet in the park).
Use accusative with in for movement into: Wir gehen in den Park (we are going into the park).
Yes, der Park (dative: dem Park → im Park). Other options:
- am Park (= an dem): at/by the park (near it, not inside)
- zum Park: to the park
- in einem Park: in a park (indefinite)
That’s grammatically possible but sounds unnatural. Unstressed pronouns like uns normally come early in the middle field:
- Natural: … treffen wir uns im Park.
- Unnatural: … treffen wir im Park uns.
- Wir treffen ihn: “We meet him” (direct object); can be planned or by chance.
- Wir treffen uns mit ihm: emphasizes a mutual/arranged meeting with him; very common.
- Wir treffen uns (alone) means the participants are “we/us” only.
Present is standard for scheduled/near-future plans: Irgendwann in der Woche treffen wir uns …
Future is also possible but not required: Irgendwann in der Woche werden wir uns … treffen.
- Conversational past (Perfekt): Irgendwann in der Woche haben wir uns im Park getroffen.
- Narrative past (Präteritum): Irgendwann in der Woche trafen wir uns im Park.
mal softens/colloquializes the statement: Irgendwann mal ≈ “sometime (or other).”
It doesn’t change the core meaning; it just sounds more casual: Irgendwann mal in der Woche treffen wir uns …
Yes: Im Park treffen wir uns irgendwann in der Woche.
It’s still correct; it simply emphasizes the place rather than the time.
Use a question or a “shall we” form:
- Wollen wir uns irgendwann in der Woche im Park treffen?
- Treffen wir uns irgendwann in der Woche im Park?
- Nouns are capitalized: Woche, Park.
- Irgendwann is capitalized only because it starts the sentence.
- im is lowercase (contraction of in dem).
- No comma is needed.
- Present: ich treffe, du triffst, er/sie/es trifft, wir treffen, ihr trefft, sie treffen (note the vowel change e → i in 2nd/3rd person singular)
- Simple past: ich traf, … wir trafen
- Past participle: getroffen (Perfekt with haben)