Breakdown of Die Chefin verbietet laute Musik im Büro.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning GermanMaster German — from Die Chefin verbietet laute Musik im Büro to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Die Chefin verbietet laute Musik im Büro.
- Subject: Die Chefin (nominative, singular, feminine)
- Verb: verbietet (3rd person singular, present)
- Direct object: laute Musik (accusative, singular, feminine)
- Prepositional phrase of place: im Büro (dative, neuter; “in the office”)
It’s dative. in is a two-way preposition: use dative for location (Wo? where?) and accusative for motion (Wohin? to where?).
- Location (dative): im Büro = in dem Büro (in the office)
- Motion (accusative): ins Büro = in das Büro (into the office)
Not necessarily. You can state a general ban as in the example. If you want to say who is being forbidden something, add a dative object:
- Die Chefin verbietet uns/den Mitarbeitenden laute Musik (im Büro).
Pattern: jemandem (DAT) etwas (AKK) verbieten.
Use a dative person plus a zu-infinitive:
- Die Chefin verbietet uns, im Büro laute Musik zu hören/spielen.
Note the comma before the zu-infinitive clause.
Present: ich verbiete, du verbietest, er/sie/es verbietet, wir verbieten, ihr verbietet, sie verbieten.
Simple past: verbot (e.g., Die Chefin verbot …)
Perfect: hat verboten (inseparable prefix ver-, so no ge-; vowel change: ie → o), e.g., Die Chefin hat … verboten.
Yes, German main clauses keep the finite verb in position 2, but other elements can move for emphasis or flow:
- Die Chefin verbietet im Büro laute Musik.
- Im Büro verbietet die Chefin laute Musik.
All are correct; moving im Büro to the front emphasizes the location.
- Die Chefin verbietet laute Musik (im Büro). Only loud music is banned; quiet music may be okay.
- Die Chefin verbietet Musik (im Büro). or Im Büro ist keine Musik erlaubt. All music is banned.
Since Musik is feminine singular, the accusative pronoun is sie:
- Die Chefin verbietet sie (im Büro).
In practice, Germans often use das to refer to the whole action: Die Chefin verbietet das.
- Adjective before a noun (inflected): laute Musik, lautere Musik (comparative), die lauteste Musik (superlative).
- Adverb with verbs: laut sprechen (“to speak loudly”).
Note: lauter can also be a separate word meaning “nothing but/only” in colloquial German (e.g., lauter Probleme = “nothing but problems”).
- Chefin: initial Ch is like English “sh” (as in “she”); roughly “SHEH-fin.”
- Büro: ü is a front-rounded vowel (like French u); roughly “byu-ROH,” stress on the second syllable.
- Musik: “moo-ZEEK,” stress on the second syllable.
- Laute Musik ist im Büro verboten.
- Es ist verboten, im Büro laute Musik zu hören/spielen.
These sound like general rules or policy statements.