Breakdown of Auf den neuen Staubsauger habe ich zwei Jahre Garantie.
neu
new
ich
I
haben
to have
zwei
two
auf
on
den
the; (masculine, accusative)
das Jahr
the year
der Staubsauger
the vacuum cleaner
die Garantie
the warranty
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Auf den neuen Staubsauger habe ich zwei Jahre Garantie.
Why is it auf den neuen Staubsauger and not für den neuen Staubsauger?
With warranties, German idiomatically uses Garantie auf + Akkusativ to mean a warranty on a product. Für appears with Garantie in other meanings (e.g., a guarantee for the correctness of something: keine Garantie für die Richtigkeit), but for goods you own, auf is the natural choice: Garantie auf das/den/die …
What case is den neuen Staubsauger, and why those endings?
It’s accusative masculine singular:
- auf in this collocation governs the accusative.
- Masculine accusative definite article is den.
- With a definite article, attributive adjectives take -en in masculine accusative, hence neuen. So: auf den neuen Staubsauger.
Is den neuen Staubsauger the direct object of habe?
No. The direct object of habe is zwei Jahre Garantie. The phrase auf den neuen Staubsauger is a prepositional object (governed by auf). So the structure is:
- Subject: ich
- Verb: habe
- Direct object: zwei Jahre Garantie
- Prepositional object: auf den neuen Staubsauger
Why does the verb come before ich? Isn’t it ich habe?
German is a verb-second (V2) language: the finite verb must be in second position. When a non-subject element (here, the prepositional phrase Auf den neuen Staubsauger) is fronted into first position for emphasis or topic-setting, the subject follows the verb: Auf den neuen Staubsauger | habe | ich | …. The neutral word order would be Ich habe …
Can I just say Ich habe zwei Jahre Garantie auf den neuen Staubsauger?
Yes, that’s the most neutral order:
- Ich habe zwei Jahre Garantie auf den neuen Staubsauger. Fronting Auf den neuen Staubsauger puts special focus on the item (e.g., contrasting with other items).
Why is it zwei Jahre and not zwei Jahren?
After numbers, German uses the plural form Jahre. You only add -n (making Jahren) in the dative plural or in certain fixed expressions. Examples:
- Duration/measure: zwei Jahre Garantie (no dative, just a measure within the noun phrase)
- Dative contexts: seit zwei Jahren, in zwei Jahren, vor zwei Jahren
Can I say zwei Jahre lang or für zwei Jahre?
- zwei Jahre lang is fine and emphasizes the duration: Ich habe zwei Jahre lang Garantie …
- für zwei Jahre is also possible but can sound a bit more like a planned or contractual time span. With warranties, zwei Jahre (Garantie) or eine zweijährige Garantie are most common.
Could I say eine zweijährige Garantie instead?
Yes:
- Ich habe eine zweijährige Garantie auf den neuen Staubsauger. That’s a more compact, adjectival way to express the duration. All are correct: zwei Jahre Garantie, eine Garantie von zwei Jahren, eine zweijährige Garantie.
Does auf ever take the dative here?
Not in this meaning. With Garantie auf …, auf governs the accusative. The dative with auf is used for static spatial location (auf dem Tisch) or other meanings, but not for the object of a warranty.
Can I replace auf den neuen Staubsauger with a pronoun like darauf?
Yes:
- Darauf habe ich zwei Jahre Garantie. (on it) Avoid dafür here, because the idiom is Garantie auf. The pronominal form mirrors the preposition: auf → darauf.
Is Garantie countable here? Why not Garantien?
In this context, Garantie is treated as a mass/abstract noun referring to the warranty as a concept attached to the item. You typically say zwei Jahre Garantie (two years of warranty), not plural Garantien. Plural appears in contexts like comparing multiple warranties from different sellers.
What are the genders of Staubsauger and Garantie?
- der Staubsauger (masculine)
- die Garantie (feminine) Hence: den neuen Staubsauger (accusative masculine) and zwei Jahre Garantie (feminine singular noun, as part of the direct object phrase).
How would the article/adjective change for feminine or neuter items?
With Garantie auf + Akkusativ:
- Feminine: auf die neue Kamera
- Neuter: auf das neue Handy Adjective endings follow the article: die neue, das neue, masculine accusative is den neuen.
Is there a difference between Garantie and Gewährleistung?
Yes:
- Gewährleistung is the statutory warranty (in the EU typically 2 years) that the seller must provide by law.
- Garantie is an additional, voluntary manufacturer’s or seller’s guarantee with its own terms. In everyday speech, people often say Garantie for both, but legally they’re distinct.
Could I say Der neue Staubsauger hat zwei Jahre Garantie?
Absolutely. That’s very natural:
- Der neue Staubsauger hat zwei Jahre Garantie. It makes the product the subject instead of the owner. Both versions are common and idiomatic.
Is für den neuen Staubsauger always wrong here?
It’s not strictly “wrong,” and you may hear it, but for a warranty tied to a product, auf is the standard and safest choice: Garantie auf den neuen Staubsauger. Use für with other patterns such as keine Garantie für die Richtigkeit or Garantie für gute Qualität (more abstract qualities).
Why is Staubsauger capitalized?
All nouns are capitalized in German. Staubsauger is a compound noun (literally “dust-sucker”), so it’s capitalized.