Breakdown of Ich arbeite nebenbei im Verein, zumindest an zwei Abenden pro Woche.
ich
I
arbeiten
to work
der Abend
the evening
zwei
two
im
in the; (masculine or neuter)
die Woche
the week
an
on
zumindest
at least
nebenbei
on the side
der Verein
the association
pro
per
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ich arbeite nebenbei im Verein, zumindest an zwei Abenden pro Woche.
What does the word in bold, nebenbei, mean here? Does it imply a paid side job or volunteering?
Here nebenbei means on the side, in addition to a main job or main activity. By itself it’s neutral about pay.
- If you want to make it clear it’s paid, say: als Nebenjob, nebenberuflich.
- If you want to make it clear it’s unpaid/voluntary, say: ehrenamtlich, ich engagiere mich. Note: nebenbei can also mean incidentally/by the way in other contexts (e.g., Nebenbei bemerkt …).
Why is it im Verein and not something like bei einem Verein or für den Verein?
Different prepositions highlight different relationships:
- im Verein arbeiten (in + dem): active within the association/club context (typical for members or volunteers; could also be paid).
- bei einem Verein arbeiten: employed at/by an association (employer vibe, like bei Siemens).
- für den Verein arbeiten: working for the benefit of the association (e.g., as a freelancer or external helper). Also, beim Verein = bei dem Verein refers to a specific, previously known club.
What exactly is a Verein, and what’s its gender?
A Verein is a registered association (very common in German-speaking countries for sports, culture, etc.; often seen as e.V. = eingetragener Verein). Its gender is masculine: der Verein; dative singular dem Verein. Hence the contraction im = in dem.
Why is it an zwei Abenden? Could I say it without an? Is auf possible?
- For days/dates/times, German commonly uses an with the dative: am Montag, am Abend, an zwei Abenden.
- You can omit an and say: zwei Abende pro Woche. Both are idiomatic; an simply emphasizes “on” those evenings.
- auf is not used for temporal expressions like this.
Why does Abend take an -n here (Abenden)?
It’s the dative plural. In German, most plural nouns add -n in the dative: an zwei Abenden, mit den Kindern, an den Tischen. If the plural already ends in -n or -s, you don’t add another -n (e.g., den Eltern, den Autos).
What’s the difference between zumindest, mindestens, and wenigstens here?
- zumindest = at least in the sense of if nothing else / to that extent. It’s often a concessive, slightly rhetorical at-least.
- mindestens = at least as a numeric lower bound (two or more).
- wenigstens ≈ zumindest, but more colloquial. So:
- Current sentence: …, zumindest an zwei Abenden pro Woche. = I do it on two evenings at least (concession/assurance).
- Numeric bound: …, an mindestens zwei Abenden pro Woche. = at least two evenings, maybe more.
Is the comma before zumindest required?
No. It’s optional and marks zumindest an zwei Abenden pro Woche as a parenthetical afterthought. All of these are fine:
- Ich arbeite nebenbei im Verein, zumindest an zwei Abenden pro Woche.
- Ich arbeite nebenbei im Verein zumindest an zwei Abenden pro Woche.
- Ich arbeite nebenbei im Verein – zumindest an zwei Abenden pro Woche. If you drop zumindest, don’t keep a comma there; use e.g. …, und zwar an zwei Abenden pro Woche. if you want a clarifying tag.
Where else can I place zumindest?
It’s a flexible sentence adverb:
- Zumindest arbeite ich nebenbei im Verein an zwei Abenden pro Woche. (fronted emphasis on the concession)
- Ich arbeite zumindest nebenbei im Verein an zwei Abenden pro Woche.
- Ich arbeite nebenbei im Verein, zumindest an zwei Abenden pro Woche. All are acceptable; choose by what you want to emphasize.
Is the word order okay? I learned TeKaMoLo (time–cause–manner–place).
Yes. TeKaMoLo (Temporal–Kausal–Modal–Lokal) is a tendency, not a rigid rule. A neutral variant following that tendency would be:
- Ich arbeite an zwei Abenden pro Woche nebenbei im Verein. (time → manner → place) In the given sentence, the time info is moved into a zumindest afterthought for emphasis, and nebenbei (manner) comes before im Verein (place), which is also natural.
What’s the nuance of pro Woche compared to other options like je Woche, die Woche, or in der Woche?
- pro Woche = per week (neutral, a bit formal-ish). Always singular: pro Woche, pro Monat, pro Person.
- je Woche ≈ pro Woche (often slightly more formal/technical).
- die Woche in frequency phrases is very common colloquially: zweimal die Woche.
- in der Woche often means during the week (as opposed to weekends) and can be ambiguous; for rates, use pro/je Woche.
- wöchentlich is an adverb/adjective: Ich arbeite wöchentlich zwei Abende.
Can nebenbei go at the end: … im Verein an zwei Abenden pro Woche nebenbei?
That final position sounds awkward. nebenbei is a sentence/modal adverb that prefers the middle field, typically before the place phrase:
- More natural: Ich arbeite an zwei Abenden pro Woche nebenbei im Verein. or Ich arbeite nebenbei im Verein …
Could I use mitarbeiten instead of arbeiten?
Yes, with a nuance:
- arbeiten = work (neutral).
- mitarbeiten = collaborate, work along with others as part of a team/project. Examples:
- Ich arbeite nebenbei im Verein. (neutral)
- Ich arbeite im Verein mit. or Ich mache im Verein mit. (I collaborate/participate)
Is there a difference between nebenbei and nebenher?
They overlap, but:
- nebenbei is the common choice for side jobs/activities alongside a main one.
- nebenher often adds the idea of at the same time/as a secondary activity while something else is happening (e.g., nebenher laufen/essen). You can hear nebenher arbeiten, but nebenbei arbeiten is more idiomatic for a side job.
Any pronunciation traps in this sentence?
- Ich: the ch is the soft “ich-sound” [ç], not a k.
- Verein: stress the second syllable; v sounds like English f; ei = “eye”.
- zumindest: z = “ts” (tsu-MIN-dest).
- Abend has final devoicing (the d sounds like t), but in Abenden the d is voiced again.