Meine Bücher reichen für den Kurs nicht aus.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching German grammar and vocabulary.

Start learning German now

Questions & Answers about Meine Bücher reichen für den Kurs nicht aus.

Why is the verb ausreichen split so that we see reichen in the second position and aus at the end?
In German main clauses, separable-prefix verbs like ausreichen break apart. The finite part (reichen) occupies the V2 position (right after the subject), and the prefix (aus) moves to the end of the clause. Hence: Meine Bücher reichen … aus.
Why is nicht placed directly before aus, rather than before für den Kurs or at the very beginning?
Nicht negates the entire verb phrase ausreichen, so it must appear just before the separable prefix aus. Placing nicht elsewhere (e.g. before für den Kurs) would shift the negation to that prepositional phrase instead.
Why do we use für + den Kurs here, and why is den Kurs in the accusative?
The preposition für always governs the accusative case. Since Kurs is masculine (der Kurs in the nominative), it becomes den Kurs in the accusative: für den Kurs.
How do we get meine Bücher from mein Buch? In other words, how does the possessive pronoun mein decline for the plural?
Mein follows strong declension patterns. For nominative plural (regardless of gender), you add -e, giving meine. Thus “my books” is meine Bücher.
What grammatical role does meine Bücher play in this sentence?
Meine Bücher is the subject (who or what is doing the action). Therefore it’s in the nominative case.
Could I front the prepositional phrase and still use the same word order for the verb and prefix?

Yes. You can say:
Für den Kurs reichen meine Bücher nicht aus.
Even when für den Kurs comes first, reichen stays in second position and aus still goes to the end.

Is there an alternative verb I could use instead of ausreichen to express “suffice”?

You could use genügen:
Meine Bücher genügen für den Kurs nicht.
But ausreichen is more idiomatic when talking about something being “enough” in everyday German.

Can I move nicht elsewhere for emphasis?

Yes—German allows some flexibility. For example:
Meine Bücher reichen nicht für den Kurs aus.
Here the negation feels more tied to für den Kurs, subtly shifting what you’re denying.

How would the sentence change if I only had one book?

You’d use the singular form:
Mein Buch reicht für den Kurs nicht aus.
Notice Buch is neuter, so the possessive stays mein, and reichen becomes reicht.