Breakdown of Ich habe schon die Lampe eingeschaltet, damit wir alles gut sehen können.
Questions & Answers about Ich habe schon die Lampe eingeschaltet, damit wir alles gut sehen können.
German’s Perfekt is built with an auxiliary (usually haben or sein) plus a past participle. Transitive verbs like einschalten always take haben. For separable verbs, the past participle is formed by attaching ge‑ between the prefix and the stem:
• Prefix: ein-
• Ge- + stem: ge‑schaltet
→ eingeschaltet
Hence: ich habe die Lampe eingeschaltet.
In finite present-tense forms you split it (“ich schalte … ein”), but in the past participle it reunites with the stem around ge-:
ein‑ + ge‑ + schaltet → eingeschaltet.
schon means “already.”
• Placement: In a Perfekt clause, the finite verb (habe) is #2, so schon often follows it:
Ich habe schon die Lampe eingeschaltet.
You can also place schon after the object:
Ich habe die Lampe schon eingeschaltet.
Or even at the very beginning for emphasis:
Schon habe ich die Lampe eingeschaltet.
• Replacement: You can use the more formal synonym bereits.
• Omission: Dropping schon is grammatically fine (Ich habe die Lampe eingeschaltet), but you lose the sense that it was done “already.”
In a subordinate clause the finite verb moves to the very end. With a modal construction, the non‑finite main verb (sehen) precedes the finite modal (können), so you get:
…, damit wir alles gut sehen können.
Yes, but the nuance differs:
• damit expresses purpose (“so that [in order to] we can see”).
• sodass expresses result (“such that as a result we can see”).
Grammar and word‐order behave the same, but sodass focuses on what happened, not on the intended goal.
Absolutely. You’d write:
Damit wir alles gut sehen können, habe ich schon die Lampe eingeschaltet.
After a fronted subordinate clause, the main clause begins with the finite verb (habe), as in any V1 structure.