J’ai encore faim après le dîner.

Breakdown of J’ai encore faim après le dîner.

je
I
avoir
to have
après
after
le dîner
the dinner
la faim
the hunger
encore
more
AI Language TutorTry it ↗
How does grammatical gender work in French?
Every French noun is either masculine or feminine, and this affects the articles and adjectives used with it. "Le" is used with masculine nouns and "la" with feminine ones. Adjectives also change form to match — for example, "petit" (masc.) becomes "petite" (fem.).

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning French

Master French — from J’ai encore faim après le dîner to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about J’ai encore faim après le dîner.

Why does French say J’ai faim instead of Je suis faim?

Because French uses avoir (to have) for certain physical states where English uses to be.

So:

  • J’ai faim = literally I have hunger
  • but naturally means I am hungry

This is the normal French pattern, just like:

  • J’ai soif = I am thirsty
  • J’ai chaud = I am hot
  • J’ai froid = I am cold
  • J’ai peur = I am afraid

So Je suis faim is not correct French.

What exactly does J’ai mean?

J’ai is the short form of je ai, but je ai is not said in French. It becomes j’ai because of elision.

It breaks down like this:

  • j’ = I
  • ai = have (first-person singular of avoir)

So J’ai means I have.

Why is there an apostrophe in J’ai?

The apostrophe shows elision.

In French, je becomes j’ before a vowel sound, to make pronunciation smoother:

  • je aij’ai
  • je aimej’aime
  • je habitej’habite

So the apostrophe replaces the dropped e in je.

What does encore mean here?

Here, encore means still.

So J’ai encore faim means I’m still hungry.

Be careful: encore can also mean again in other contexts. For example:

  • Dis-le encore. = Say it again.

So the exact meaning of encore depends on the sentence. In this one, because it describes an ongoing state, still is the natural interpretation.

Why is encore placed after ai in J’ai encore faim?

In French, short adverbs like encore, déjà, souvent, and toujours often come after the conjugated verb.

So:

  • J’ai encore faim is the normal word order.

French does not usually copy English word-for-word. Even though English says I am still hungry, French puts encore after the verb:

  • J’ai
    • encore
      • faim

That placement sounds natural and standard.

Why is it après le dîner and not just après dîner?

With meals, French very often uses the definite article:

  • avant le déjeuner
  • après le dîner
  • pendant le repas

So après le dîner is the safest and most standard form for learners.

You may sometimes see après dîner, especially in more fixed or literary-style expressions, but après le dîner is the clearest everyday version.

Why is it le dîner and not du dîner?

Because du would mean something like some dinner or of the dinner, which is not what is meant here.

In après le dîner, le dîner refers to the meal event as a whole:

  • after dinner
  • literally after the dinner

French often uses the definite article in these general time expressions:

  • après le travail
  • avant le cours
  • pendant la réunion

So le dîner is the correct choice here.

Does dîner always mean dinner?

Not always in every French-speaking region.

In modern standard French in France:

  • petit déjeuner = breakfast
  • déjeuner = lunch
  • dîner = dinner

But in some regions, especially parts of Belgium, Switzerland, and some varieties of French outside France, meal names can differ:

  • dîner may mean lunch
  • souper may mean dinner/evening meal

So in many learning contexts, dîner = dinner, but it is good to know there is regional variation.

How do you pronounce faim?

Faim is pronounced roughly like feh(n) with a nasal vowel, not like the English word fame.

A few key points:

  • the m is not pronounced as a separate m sound
  • the vowel is nasal
  • the whole word is one syllable

A common pronunciation guide is:

  • faim/fɛ̃/

It has the same nasal vowel as words like:

  • pain
  • main
  • vin (depending on accent, very similar nasal family)

For an English speaker, the hardest part is remembering not to pronounce the final m.

Is the sentence in the present tense, even though after dinner refers to something earlier?

Yes. J’ai is in the present tense because the hunger is being described now.

The phrase après le dîner only gives the time context:

  • the dinner happened earlier
  • the speaker is still hungry now

So the structure is:

  • present situation: J’ai encore faim
  • time reference: après le dîner

This is very natural in both French and English.

Could I say J’ai toujours faim après le dîner instead?

Yes, but it changes the meaning.

  • J’ai encore faim après le dîner = I’m still hungry after dinner
  • J’ai toujours faim après le dîner = I’m always hungry after dinner

So:

  • encore talks about a situation continuing
  • toujours often talks about something habitual or constant

If you mean that this is happening right now, encore is the better choice.

Can I replace faim with another word, like appétit?

Not in the same way.

  • avoir faim = to be hungry
  • avoir de l’appétit = to have an appetite

These are related, but not identical.

For example:

  • J’ai faim = I need food / I am hungry
  • J’ai de l’appétit = I have a good appetite

So if you want to say I’m still hungry after dinner, J’ai encore faim après le dîner is the correct expression.