Breakdown of Mes parents s'inquiètent quand je ne réponds pas à leurs messages.
Questions & Answers about Mes parents s'inquiètent quand je ne réponds pas à leurs messages.
What is the s' in s'inquiètent, and why is it there?
The s' is a reflexive (or “pronominal”) pronoun that is part of the verb s'inquiéter.
- inquiéter = to worry (someone)
- e.g. Cette situation m'inquiète. = This situation worries me.
- s'inquiéter = to worry / to be worried (oneself)
- e.g. Mes parents s'inquiètent. = My parents are worried / get worried.
So you can’t just drop the s'; it’s part of the verb form meaning “to worry (oneself)” or “to get worried.”
Why does s'inquiètent end in -ent?
Because the subject is mes parents, which is third person plural (ils/elles form).
- Subject: mes parents → ils
- Verb: s'inquiéter in the present tense
- ils s'inquiètent
The -ent at the end is the normal spelling for ils/elles in the present tense.
Note: The -ent is silent in pronunciation: ils s'inquiètent is pronounced like il s'inquiète.
What is the difference between s'inquiéter and inquiéter?
They are related but used differently:
- inquiéter quelqu'un = to worry someone / to make someone anxious
- Cette nouvelle inquiète mes parents.
This news worries my parents.
- Cette nouvelle inquiète mes parents.
- s'inquiéter (pour / de) = to worry / to be worried (about)
- Mes parents s'inquiètent pour moi.
My parents are worried about me.
- Mes parents s'inquiètent pour moi.
In your sentence, we want “my parents are worried when…”, so we use s'inquiètent, not just inquiètent.
Could I instead say Mes parents sont inquiets quand je ne réponds pas…?
Yes, and it would be correct, with a small change:
- Mes parents sont inquiets quand je ne réponds pas à leurs messages.
This uses:
- être inquiet / inquiets = to be worried
Nuance:
- Mes parents s'inquiètent… → focuses more on the process or reaction (they get worried each time).
- Mes parents sont inquiets… → describes their state (they are in a worried state when…).
Both are natural; your original sentence is slightly more dynamic.
Why is quand followed by a present tense (je ne réponds pas) instead of a future tense like in English?
In French, after quand (when) to talk about general, repeated situations or future events, you normally use the present tense, not the future:
- Quand je ne réponds pas, mes parents s'inquiètent.
Literally: When I do not answer, my parents worry.
English often uses the present + present here too, but with the future it stays different:
- French future: Quand je ne répondrai pas, ils s'inquiéteront. (possible but more specific, one future event)
- English: “When I don’t answer, they worry.” / “When I don’t answer, they will worry.”
For general habits, French sticks with the present on both verbs.
How does the negation ne … pas work in je ne réponds pas?
French negation usually “wraps around” the conjugated verb:
- je réponds → je ne réponds pas = I don’t answer / I’m not answering
Structure:
- ne (or n' before a vowel) goes before the verb
- pas goes after the verb
In spoken informal French, the ne is often dropped:
- Written: Je ne réponds pas.
- Very common in speech: Je réponds pas.
But in standard writing (like your sentence), you keep ne … pas.
Why is it réponds and not réponse?
- réponds is a verb form (1st person singular of répondre in the present).
- réponse is a noun (an answer).
Conjugation of répondre in the present:
- je réponds
- tu réponds
- il/elle répond
- nous répondons
- vous répondez
- ils/elles répondent
So in “when I do not answer”, you need the verb je réponds, not the noun réponse.
Why do we say répondre à something, so à leurs messages, and not just répondre leurs messages?
The verb répondre in French is used with the preposition à:
- répondre à quelqu'un = to answer someone
- répondre à quelque chose = to answer something
So:
- Je réponds à leurs messages. = I answer their messages.
- You cannot say je réponds leurs messages in standard French; it sounds wrong.
Think of répondre à as a fixed combination: the à is required.
Why is it leurs messages and not leur messages?
Leur / leurs here is a possessive adjective (their):
- leur (no -s) = with a singular noun
- leur message = their message
- leurs (with -s) = with a plural noun
- leurs messages = their messages
The form of leur/leurs agrees with the number of the noun possessed, not with the owners:
- one owner, several owners → still leur or leurs depending on message/messages:
- Il lit leur message. (one message, from several people)
- Il lit leurs messages. (several messages, from one or several people)
In your sentence, messages is plural, so you need leurs.
Can I replace à leurs messages with a pronoun, like je ne leur réponds pas? How does that work?
Yes, you can, but it slightly changes what you’re emphasizing.
Je ne réponds pas à leurs messages.
- Focuses on the messages (things) you’re not answering.
Je ne leur réponds pas.
- Uses leur as an indirect object pronoun = to them.
- This focuses more on the people you’re not answering.
If you use the pronoun, the word order with negation is:
- Je ne leur réponds pas.
- ne
- pronoun
- verb
- pas
- verb
- pronoun
- ne
Both are grammatically correct in French; the original just spells out “their messages” explicitly.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Mes parents s'inquiètent quand je ne réponds pas à leurs messages to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions