Breakdown of Nous invitons nos voisins à déjeuner, et nous voulons confirmer l’heure par message.
Questions & Answers about Nous invitons nos voisins à déjeuner, et nous voulons confirmer l’heure par message.
Why is it « à déjeuner » and not « pour le déjeuner » or « au déjeuner »?
French uses the pattern inviter quelqu’un à + infinitive, so inviter nos voisins à déjeuner = invite our neighbors to have lunch.
Is « déjeuner » a verb here?
Yes. In à déjeuner, déjeuner is an infinitive verb meaning “to have lunch.” Note: Regional meanings differ. In France, déjeuner = lunch. In Québec/Belgium/Switzerland, déjeuner = breakfast, dîner = lunch, souper = dinner. So “invite to lunch” there would often be inviter à dîner (verb) or inviter au dîner (noun).
Can I say « on » instead of « nous »?
Does the present tense « nous invitons » mean now or the near future?
Both are possible. French often uses the present for near-future plans, especially with context.
- Present as plan: Nous invitons nos voisins samedi.
- Near future: Nous allons inviter…
- Simple future: Nous inviterons… (more formal or distant)
Why « par message » and not « par un message » or « en message »?
For a communication channel, French usually uses par + medium with no article:
What’s the most natural way to say “by text” in different regions?
Should there be a comma before « et »?
Why « l’heure » and not « l’horaire » or « le temps »?
- l’heure = the clock time (what time we meet). This is what you confirm.
- l’horaire = a schedule/timetable (e.g., train schedule).
- le temps = time in general (duration/weather), not a clock time here.
So confirmer l’heure is the idiomatic choice.
How do I include “to them” (confirm to them) with pronouns?
Use the indirect-object pronoun leur (to them):
Is « Nous voulons confirmer… » polite enough when writing to neighbors?
How can I add “at our place” to the sentence?
Should I use « voisins » or « voisines »?
- voisins is masculine plural and serves as the default for mixed/unspecified groups.
- If all neighbors invited are women, use voisines.
Inclusive writing sometimes shows voisin·e·s, but that’s a stylistic choice, not standard in everyday prose.
Any accent or apostrophe pitfalls here?
Are there useful pronunciation/liaison tips in this sentence?
Yes, common liaisons:
- Nous invitons: pronounce a linking z sound → “nouz invitons.”
- Nos voisins: linking z → “noz voisins.”
- Optional light liaison in et nous in careful speech.
Keep the final consonants mostly silent except where liaison requires them; the “h” in heure is silent.
Why not « vouloir à/de confirmer »?
Because vouloir is a semi-auxiliary that takes a bare infinitive: vouloir + infinitif.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Nous invitons nos voisins à déjeuner, et nous voulons confirmer l’heure par message to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions