Breakdown of Chaque matin, je serre la main de mon collègue au travail.
Questions & Answers about Chaque matin, je serre la main de mon collègue au travail.
When you name the person with a full noun phrase, French typically uses de:
• serrer la main de quelqu’un
If you replace that noun phrase with an indirect‐object pronoun, you switch to à:
• Je lui serre la main.
You must match the gender of collègue to the person.
• If your colleague is male, you say mon collègue.
• If your colleague is female, you say ma collègue.
Note that collègue itself ends with the same spelling for masculine and feminine; it’s the possessive adjective that changes.
Both mean “every morning,” but:
• Chaque matin (each morning) uses a singular noun.
• Tous les matins (all the mornings) uses a plural noun.
They’re largely interchangeable, though tous les matins is more common in casual speech.
• Au travail = “at work” (your place of work in general).
• Dans le travail would literally mean “in the work” (as in “in the task”), which is not used for location.
• If you mean “at the office,” you’d say au bureau.
Yes. French allows time expressions at the beginning or end of a sentence without changing the meaning:
• Chaque matin, je serre la main…
• Je serre la main… chaque matin.
• Serrer la main = “to shake hands” (a firm grip once or twice).
• Faire la bise = “to give cheek kisses” (usually one to three light kisses on alternating cheeks), a different social greeting in French culture.