Breakdown of Ce bouquet illumine le visage de Marie quand je le lui offre.
Questions & Answers about Ce bouquet illumine le visage de Marie quand je le lui offre.
French has a strict sequence for placing object pronouns before the verb:
- me / te / se / nous / vous
- le / la / les
- lui / leur
- y
- en
Since le (direct-object pronoun) comes in group 2 and lui (indirect-object pronoun) in group 3, you get je le lui offre.
Both are correct:
- le visage de Marie literally “the face of Marie,” puts a bit more emphasis on Marie by using “de + name.”
- son visage (“her face”) is shorter and very common.
Writers sometimes choose le visage de X for stylistic or clarifying purposes (especially if context mentions multiple people).
Illuminer means “to illuminate” or “to make shine,” often with a figurative or poetic flavor. In this sentence it means the bouquet “brightens” Marie’s face (with joy, surprise, etc.).
Éclairer tends to be more literal—“to light up” a physical space, like a lamp éclaire une pièce.
Offrir is a third-group -ir verb but behaves like an -er verb in the present tense (no -iss in the stem). The pattern is:
je offre → j’offre
tu offres
il/elle offre
nous offrons
vous offrez
ils/elles offrent
Quand means “when” or “whenever” and introduces the timing of a repeated action. You can replace it with lorsque for a slightly more formal style:
Ce bouquet illumine le visage de Marie lorsque je le lui offre.
Both are correct; quand is more conversational.