……
Breakdown of Quand il était malade, le médecin venait chez lui.
être
to be
il
he
quand
when
venir
to come
malade
sick
le médecin
the doctor
chez lui
at his home
AI Language TutorTry it ↗
“How does grammatical gender work in French?”
Every French noun is either masculine or feminine, and this affects the articles and adjectives used with it. "Le" is used with masculine nouns and "la" with feminine ones. Adjectives also change form to match — for example, "petit" (masc.) becomes "petite" (fem.).
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning FrenchMaster French — from Quand il était malade, le médecin venait chez lui to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Quand il était malade, le médecin venait chez lui.
What tense is était, and why is it used here instead of the passé composé?
Était is the imparfait, which in French describes background situations or habitual actions in the past. Here it sets the scene—whenever he was sick—rather than pointing to a single, completed event.
Why is venait also in the imparfait rather than the passé composé?
Because venait describes a repeated or habitual action (“the doctor would come”) whenever the condition (his sickness) recurred. The imparfait is the tense of choice for such ongoing or customary past actions.
Is this sentence talking about one single visit or about visits that happened repeatedly?
It implies repeated visits. The imparfait in both clauses signals that every time he fell sick, the doctor used to come.
How would the meaning change if I used the passé composé: Quand il a été malade, le médecin est venu chez lui?
That version shifts to one specific past event: “When he got sick, the doctor came [on that occasion].” It no longer conveys habitual action.
Why is chez lui used, and what does chez mean?
Chez means “at the home/place of.” So chez lui literally means “at his place” or “at his home,” indicating where the doctor came.
Why is lui used instead of il after chez?
After prepositions like chez, French requires the stressed/disjunctive pronouns (moi, toi, lui, elle, etc.), not the subject pronouns (je, tu, il, elle).
Why isn’t there an article before malade?
With être, adjectives denoting a state or condition (like malade) are used without an article: you say être malade, not être un malade.
Can I change the word order? For example, put quand il était malade at the end of the sentence?
Yes. Le médecin venait chez lui quand il était malade is perfectly acceptable. Placing the time clause first (as in the original) simply emphasizes the background condition.