Breakdown of Je voudrais acheter une brosse à cheveux avant de reprendre le travail.
je
I
avant
before
vouloir
to want
le travail
the work
acheter
to buy
de
of
la brosse à cheveux
the hairbrush
reprendre
to resume
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching French grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Je voudrais acheter une brosse à cheveux avant de reprendre le travail.
What does Je voudrais mean in English?
Je voudrais translates to "I would like". It is used as a polite way to express a desire or request, which is why it appears in the conditional form.
Why is the verb acheter in its infinitive form after Je voudrais?
In French, after a verb like vouloir (to want) in the conditional or present form, the following verb is placed in the infinitive. Thus, acheter remains in its basic form, similar to how in English we say "I would like to buy".
How is the phrase une brosse à cheveux constructed, and what does it mean?
Une brosse à cheveux means "a hairbrush". The noun brosse (brush) is qualified by à cheveux, where à indicates the purpose or intended use—here, for hair. This type of construction is common in French, as seen in phrases like une brosse à dents (toothbrush).
What role does avant de reprendre le travail play in the sentence?
Avant de reprendre le travail means "before resuming work." The phrase avant de is used to introduce an action that will take place after the current one. It must be followed by an infinitive (reprendre), showing the sequence in which the speaker plans to act.
Why is the verb reprendre used instead of simply saying travailler?
The verb reprendre means "to resume" or "to pick up again," which implies returning to an activity that was paused. In this sentence, it conveys that after buying a hairbrush, the speaker plans to continue work that had been interrupted, rather than starting work from scratch.
Why is cheveux in the plural form in une brosse à cheveux?
Although in English we say "hairbrush" with "hair" as a non-count noun, French typically uses the plural form cheveux when referring to hair in general. This reflects the idea of individual strands making up the hair.