Breakdown of Lähden kotiin vasta sitten, kun kokous päättyy.
Questions & Answers about Lähden kotiin vasta sitten, kun kokous päättyy.
This is a common paired structure: vasta sitten, kun ... = “only then, when ...”.
- kun introduces the time clause (when the meeting ends)
- sitten reinforces the “then”-idea and links nicely with vasta for emphasis.
You can often drop sitten without changing the basic meaning (see below), but keeping it can sound more explicit/rounded.
Yes. Lähden kotiin vasta kun kokous päättyy. is very natural and means the same thing.
Including sitten adds a bit of emphasis like “only then”, but it’s not required.
Because kun kokous päättyy is a subordinate clause. In Finnish, subordinate clauses are normally separated with a comma from the main clause:
Lähden kotiin, kun kokous päättyy.
With vasta sitten, kun..., the comma is especially expected.
Because kotiin is the illative case meaning “(to) home”—movement toward home.
- kotiin = to home (direction)
- kotona = at home (location)
- kotoa = from home (source)
- lähden comes from lähteä = to leave / to go (away)
- lähden = “I leave / I’m leaving” (1st person singular)
- päättyy comes from päättyä = to end
- päättyy = “it ends” (3rd person singular)
Here kokous is simply the subject of päättyy: “the meeting ends.” Subjects are typically in the nominative (basic form).
You might see kokouksen päätyttyä in a different structure (see another question), where kokouksen would be genitive.
Yes, Finnish word order is flexible. The neutral order is subject + verb: kun kokous päättyy.
But kun päättyy kokous is also possible, often for stylistic reasons or emphasis. In everyday neutral speech/writing, kun kokous päättyy is the most straightforward.
A very common alternative is a negative + ennen kuin (“before” → “until” in English):
- En lähde kotiin ennen kuin kokous päättyy. = I won’t go home until the meeting ends.
This is extremely natural and often the closest structural match to English not until.
Yes. A common more “compressed” option is:
- Lähden kotiin vasta kokouksen päätyttyä.
Literally: “I leave home only after the meeting having-ended” → only after the meeting ends.
This is a bit more formal/compact than the kun-clause.
Key points:
- Finnish stress is usually on the first syllable: LÄH-den, KO-tiin, PÄÄ-ttyy.
- Vowel length matters: kotiin has a long ii sound at the end (-iin), and päättyy starts with long ää.
- Double consonants are longer: päättyy has tt, which should be held longer than a single t.