Tuuletan myös makuuhuoneen aamulla, jotta nukkuminen tuntuu paremmalta.

Breakdown of Tuuletan myös makuuhuoneen aamulla, jotta nukkuminen tuntuu paremmalta.

minä
I
myös
also
-lla
on
parempi
better
jotta
so that
tuntua
to feel
tuulettaa
to air out
makuuhuone
bedroom
aamu
morning
nukkuminen
sleeping
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Finnish grammar and vocabulary.

Start learning Finnish now

Questions & Answers about Tuuletan myös makuuhuoneen aamulla, jotta nukkuminen tuntuu paremmalta.

What does tuuletan mean here, and what form is it?

Tuuletan is the 1st person singular present tense of the verb tuulet(taa), meaning I air / I ventilate (something) (e.g., by opening a window to let fresh air in).
So Tuuletan... = I air out... / I ventilate...

Why is it Tuuletan makuuhuoneen and not tuuletan makuuhuonetta?

This is the Finnish object case contrast:

  • makuuhuoneen = total object (often called accusative/genitive-looking form in the singular) → you’re treating the action as complete/whole: I air out the bedroom (as a whole).
  • makuuhuonetta = partial object (partitive) → would suggest an ongoing/indefinite amount or incomplete result: I air the bedroom (some / a bit / not necessarily fully).

With tuuletan makuuhuoneen, the speaker implies a full “airing out” routine.

Why does the object look like a genitive (-en)?

In singular nouns, the total object is often identical in form to the genitive:

  • makuuhuone (basic form)
  • makuuhuoneen (genitive, and also the common shape of the singular total object)

Context tells you it’s an object, not possession. Here it’s clearly the object of tuuletan.

What does myös modify, and can it move around?

Myös means also / too. In Tuuletan myös makuuhuoneen..., it typically means I also air out the bedroom (in addition to something else I do).

You can move it to change emphasis, for example:

  • Tuuletan makuuhuoneen myös aamulla... = I air out the bedroom also in the morning (in addition to other times).
  • Myös tuuletan makuuhuoneen... = Also, I air out the bedroom... (more discourse-like: adding another point).

Finnish word order is flexible, but the position of myös affects what feels highlighted.

Why is it aamulla and not aamussa / aamuna / aamuisin?

aamulla is the adessive case (-lla) and is very common for time expressions meaning in the morning / in the morning time.

Other options have different nuances:

  • aamuna = on a (particular) morning (a specific day’s morning)
  • aamuisin = in the mornings (habitual/general, “on mornings”)
  • aamussa isn’t used for this meaning in standard Finnish time expressions.

So aamulla is the natural everyday choice here.

What is jotta doing, and how is it different from että?

jotta introduces a purpose/result clause: so that / in order that.

  • ..., jotta nukkuminen tuntuu paremmalta. = ..., so that sleeping feels better.

että more often introduces a neutral content clause (that...) and doesn’t by itself strongly signal purpose. Purpose is typically jotta, especially when the idea is “I do X in order for Y to happen/be true.”

Why is it nukkuminen instead of a verb like nukkua?

nukkuminen is the “-minen” noun derived from the verb nukkua (to sleep). It means sleeping (as an activity).

Finnish often uses this structure when talking about an activity as a concept:

  • nukkuminen tuntuu paremmalta = sleeping feels better rather than something like “to sleep feels better,” which isn’t as natural in Finnish.
How does tuntuu work here, and why not tunnen?

tuntuu is the 3rd person singular of tuntua = to feel / seem (to someone), describing an experience/impression.

  • nukkuminen tuntuu paremmalta = sleeping feels better (i.e., it has a better feel).

tunnen comes from tuntea and usually means I feel (something) / I know (someone/something) and doesn’t fit this “seems/feels” structure as naturally.

Often tuntua implies an experiencer (even if not stated):

  • (minusta) tuntuu = (to me) it feels/seems
    Here, the experiencer is just left implicit.
Why is it paremmalta and not parempi / paremmin?

Three different ideas:

  • parempi = better (basic comparative adjective, often predicative: “X is better”)
  • paremmin = better (adverb: “do something better”)
  • paremmalta = comparative adjective in the ablative case (-lta/-ltä) used with tuntua to express “feels like / feels (in some way)”

So:

  • nukkuminen tuntuu paremmalta = sleeping feels better (literally “feels from a better” → idiomatic Finnish pattern)

This -lta/-ltä form is very common with sensory/impression verbs:

  • näyttää hyvältä = looks good
  • kuulostaa oudolta = sounds strange
  • tuntuu pahalta = feels bad
Why is there a comma before jotta?

In Finnish, you normally place a comma before a subordinate clause introduced by words like jotta, että, kun, koska, etc.

So:

  • Tuuletan ... aamulla, jotta ...
    is standard punctuation: main clause + comma + subordinate clause.
Is the sentence implying a habit (every morning) or one specific morning?

On its own, aamulla can be read either way depending on context:

  • Habitual reading is common in everyday speech: I air out the bedroom in the morning (as a routine).
  • If the surrounding context is about a particular day, it can mean this/that morning.

If you want to make it clearly habitual, Finnish often uses:

  • aamuisin = in the mornings
    If you want clearly “tomorrow morning / on that morning,” you’d add specifics (e.g., huomenna aamulla, sinä aamuna).