Breakdown of Putki vuotaa taas, joten soitan putkimiehelle heti.
Questions & Answers about Putki vuotaa taas, joten soitan putkimiehelle heti.
Putki is the subject of the sentence (The pipe), so it’s in the nominative (the dictionary form). In Finnish, the subject is often just the plain form with no extra ending, especially in simple present-tense clauses like Putki vuotaa (The pipe is leaking).
Vuotaa is the 1st infinitive (dictionary form) of the verb vuotaa (to leak), but in Finnish the 3rd person singular present tense form is identical here:
- (minä) vuodan = I leak
- (sinä) vuodat = you leak
- (se) vuotaa = it leaks
So Putki vuotaa uses vuotaa because the subject is putki (3rd person singular: it).
Taas most commonly means again / once more in this kind of context: the pipe has started leaking again.
It can sometimes mean in turn or on the other hand, but with vuotaa it strongly reads as again.
Because it joins two full clauses:
- Putki vuotaa taas (clause 1)
- joten soitan putkimiehelle heti (clause 2)
In Finnish, when a conjunction like joten (so/therefore) connects two independent clauses, a comma is typically used before it.
- joten = so/therefore (shows a result/consequence)
→ Putki vuotaa, joten soitan... = The pipe is leaking, so I’ll call... - koska = because (gives the reason)
→ Soitan..., koska putki vuotaa. = I’m calling because the pipe is leaking. - niin can mean so/then, but it’s more conversational and flexible; it’s not the same clear “logical therefore” connector as joten.
Finnish often uses the present tense for near-future actions, especially when the timing is clear from context or an adverb like heti (immediately).
So soitan ... heti naturally means I’ll call ... right away without needing a special future tense.
Yes, soittaa can mean:
- to call / phone someone
- to ring (a bell, doorbell)
- to play an instrument
Here it clearly means to call, because it’s followed by a person in the “recipient” case: putkimiehelle (to the plumber).
Because soittaa (in the sense of calling) typically takes the allative case (-lle) to mark who you call/contact:
- soitan putkimiehelle = I call the plumber (literally: I place a call to the plumber)
Other cases would change the meaning or sound unnatural here:
- putkimiestä (partitive) would suggest an object in a different type of verb pattern and doesn’t fit standard soittaa usage for calling.
- putkimiehen (genitive) would mean of the plumber, not to the plumber.
It’s a compound + a case ending:
- putki = pipe
- mies = man (in compounds often -mies, here meaning a tradesman)
- putkimies = plumber (literally “pipe-man”)
- putkimiehelle = to the plumber (allative -lle)
The stem changes inside the word because mies inflects irregularly:
- mies → miehe- in many cases
So putkimies → putkimiehelle.
Yes. Finnish word order is flexible, and you can reorder for emphasis or style:
- Putki vuotaa taas, joten soitan putkimiehelle heti. (leak first → consequence)
- Soitan putkimiehelle heti, koska putki vuotaa taas. (action first → reason)
Both are correct, but they feel slightly different in focus: what you put first often feels like the topic or starting point.
Not always. Heti is an adverb and can move for emphasis:
- ... soitan putkimiehelle heti. (neutral)
- ... soitan heti putkimiehelle. (slightly more emphasis on immediately)
- Heti soitan putkimiehelle. (strong emphasis: Right away I’ll call the plumber)
All are possible; the original is a very natural neutral placement.