Breakdown of Laitan muistilapun taskuun, jotta muistan ottaa avaimen mukaan.
Questions & Answers about Laitan muistilapun taskuun, jotta muistan ottaa avaimen mukaan.
This is a common illative pattern for some words ending in -u/-y: the vowel lengthens and you add -n.
- tasku → taskuun
- similarly: katu → katuun So you’ll often see “long vowel + n” as the illative marker in these words.
Finnish usually drops subject pronouns because the verb ending already shows the person:
- laitan = “I put”
- muistan = “I remember” So minä (“I”) is optional and mainly used for emphasis or contrast.
jotta introduces a purpose clause: “so that / in order that.” että is more like “that” for reporting/thought content (“I know that…”, “He said that…”). Here the idea is purpose: you’re putting a note in your pocket so that you remember.
No—Finnish doesn’t have a separate subjunctive like English. After jotta, you normally just use a regular finite verb form that fits the meaning. Here it’s present tense:
- jotta muistan = “so that I remember (will remember)”
Many Finnish verbs take an infinitive complement, similar to English “remember to do.”
- muistan (I remember) + ottaa (to take)
So muistan ottaa literally “I remember to take.”
avaimen is again the object in the genitive/accusative-looking singular -n form, because it refers to taking the key as a whole item (a bounded action):
- ottaa avaimen = “take the key” Using avainta (partitive) could suggest something like “take (some of) the key” (odd) or an ongoing/attempted action in certain contexts. In this everyday sentence, avaimen is the natural choice.
mukaan means “along / with (me) / included.” It’s a postposition/adverb, not a case ending, so it stands as a separate word.
- ottaa avaimen mukaan = “take the key along (with you)”
They’re different nuances:
- mukaan focuses on bringing something along to another place (a “take it with you” meaning).
- kanssa means “together with” in a more general sense (accompaniment), and doesn’t specifically imply transporting it. So for keys, mukaan is the idiomatic choice.
Yes. Finnish word order is fairly flexible, and it’s common to place the purpose clause first for emphasis:
- Jotta muistan ottaa avaimen mukaan, laitan muistilapun taskuun. Both are natural; the original just presents the main action first, then the reason/purpose.