Breakdown of Lääkäri sanoi, että kohtuullinen ruutuaika auttaa pitämään mielentilan tasaisena.
Questions & Answers about Lääkäri sanoi, että kohtuullinen ruutuaika auttaa pitämään mielentilan tasaisena.
Finnish does not have articles like a/an or the at all. The bare noun lääkäri can mean:
- a doctor
- the doctor
- sometimes even doctors in general, depending on context.
Context tells you whether it should be translated with a or the in English. Here, we naturally understand it as the doctor because we’re presumably talking about a specific doctor that is known to the speakers.
So:
- Lääkäri sanoi … = The doctor said … (or A doctor said …, depending on context)
Sanoi is the past tense (imperfect) of the verb sanoa (to say).
Breakdown:
- sanoa = to say (basic dictionary form, 1st infinitive)
- stem: sano-
- past tense marker: -i-
- 3rd person singular ending: -∅ (no extra ending)
So:
- hän sanoi = he/she said
- In your sentence, the subject lääkäri matches with sanoi:
- Lääkäri sanoi … = The doctor said …
Että is a conjunction meaning that in English, introducing a subordinate clause that functions like a reported statement.
- Lääkäri sanoi, että …
= The doctor said that …
Two key points:
Comma before että
In Finnish, a comma is generally placed before että when it introduces a dependent clause.- Lääkäri sanoi, että … (comma required in Finnish) In English, we normally don’t put a comma before “that”.
You cannot usually drop että
In English you can often omit “that”:- The doctor said (that) moderate screen time helps …
In Finnish, you normally must keep että: - Lääkäri sanoi, että kohtuullinen ruutuaika auttaa …
(Dropping että here would be ungrammatical.)
- The doctor said (that) moderate screen time helps …
Kohtuullinen is an adjective meaning roughly:
- moderate
- reasonable
- within a sensible limit
So kohtuullinen ruutuaika = moderate / reasonable screen time.
About the ending:
- -nen is a very common adjective ending in Finnish.
- Adjectives like punainen (red), sininen (blue), tyhmänen (silly — hypothetical), kohtuullinen behave similarly in their inflection.
The form kohtuullinen here is:
- singular
- nominative
- agreeing with ruutuaika, which it modifies as an attribute:
- kohtuullinen ruutuaika = moderate screen time
Ruutuaika is a compound noun:
- ruutu = screen (originally: square, grid; colloquial for TV/phone/computer screen)
- aika = time
Together:
- ruutuaika = screen time
Why one word?
- Finnish loves compound words.
- When two nouns form a single, specific concept, they are typically written together:
- koulubussi (school bus)
- ruokapöytä (dining table, literally food-table)
- ruutuaika (screen time)
Case:
- In the sentence it is in the nominative singular, functioning as part of the subject:
- kohtuullinen ruutuaika = subject (moderate screen time).
The structure of the että-clause is:
- kohtuullinen ruutuaika = subject (moderate screen time)
- auttaa = verb (helps)
So:
- kohtuullinen ruutuaika auttaa
= moderate screen time helps
Everything after auttaa (pitämään mielentilan tasaisena) is the verbal complement describing what it helps with.
The verb auttaa (to help) is often followed by the MA-infinitive (the so‑called “third infinitive”) in the illative case (-maan/-mään) to express “help to do something”.
- Dictionary form: pitää (to keep, to hold, to like)
- MA-infinitive stem: pitä-
- -mA → pitämä-
- Illative ending: -än → pitämään
So:
- auttaa pitämään = helps (to) keep
You generally do not say auttaa pitää in this structure. The pattern is:
- auttaa
- MA-infinitive (illative)
- auttaa oppimaan = helps to learn
- auttaa jaksamaan = helps to cope
- auttaa pitämään = helps to keep
- MA-infinitive (illative)
Pitämään is:
- the third (MA-) infinitive,
- in the illative case (ending -än).
Formally:
- pitää → MA‑infinitive stem pitämä- → illative pitämään
Function:
- With auttaa, this MA-infinitive in illative means “help to do X”.
Here it gives the meaning helps to keep:
- auttaa pitämään mielentilan tasaisena
= helps to keep the mental state/mood stable.
- auttaa pitämään mielentilan tasaisena
So pitämään itself doesn’t encode tense or person; it expresses the action in a non-finite “to keep / in keeping” form that’s governed by auttaa.
Mielentila is a compound noun:
- mieli = mind
- tila = state, condition
Together:
- mielentila = state of mind, mental state
In the sentence, we see mielentilan, which is:
- genitive singular of mielentila.
The pattern pitää + object in genitive + predicate in essive expresses “keep something in a certain state”:
- pitää huoneen siistinä
= keep the room tidy
(huoneen = genitive, siistinä = essive)
Similarly:
- pitää mielentilan tasaisena
= keep the mental state/mood even/stable
So:
- mielentila (dictionary form)
- mielentilan (genitive) because it is the object of pitämään in this specific structure.
Tasaisena is in the essive case.
- Base adjective: tasainen = even, level, stable
- Essive singular: tasaisena
The essive often answers the question “as what / in what state?” and is used for temporary or current states or roles.
In the pattern:
- pitää X Y:nä = keep X as Y / keep X in state Y
we use:
- X = object in genitive
- Y = predicate in essive
So:
- pitää mielentilan tasaisena
literally: keep the mental state as even
→ idiomatically: keep the mood stable.
That’s why tasaisena is essive: it describes the state in which the mind is being kept.
Tasaiseksi is translative case, which typically expresses a change of state (“into what?”).
- tasaiseksi ≈ into being even/stable
- tasaisena ≈ as (being) even/stable / in an even state
Nuances:
pitää mielentilan tasaisena
– focuses on maintaining an already even state
– keep the mental state stable (and continue in that state)saada mielentila tasaiseksi
– focuses on bringing about a change into an even state
– get the mental state to become stable
So in your sentence, tasaisena (essive) is correct because the idea is helping to keep / maintain stability, not causing a one-time change into stability.
The default, neutral order is:
- että kohtuullinen ruutuaika auttaa pitämään mielentilan tasaisena
(Subject – Verb – Complements)
Finnish word order is somewhat flexible for emphasis, but not anything goes. For example:
- You can front something for emphasis, e.g.
- että mielentilan tasaisena auttaa pitämään juuri kohtuullinen ruutuaika
(Very marked, rhetorical; emphasises juuri kohtuullinen ruutuaika.)
- että mielentilan tasaisena auttaa pitämään juuri kohtuullinen ruutuaika
However, such rearrangements:
- can sound unnatural or very emphatic in everyday speech
- are harder for learners and not necessary here.
For normal usage, the given word order is the most natural and recommended:
- että kohtuullinen ruutuaika auttaa pitämään mielentilan tasaisena.
In the sentence, ruutuaika is:
- singular, nominative.
It refers to “screen time” as an uncountable‑type concept, much like English normally treats “screen time” as uncountable.
If you needed a plural form (for example, talking about different kinds of screen times in different contexts), you could use:
- ruutuajat = screen times (plural nominative)
But in practice, people almost always talk about ruutuaika in the singular, just as English speakers nearly always say screen time (not screen times) in this kind of health or lifestyle context.