Questions & Answers about Se nuboj denove venos vespere, ni restos hejme kaj trinkos varman supon.
Why does se come at the beginning, and what exactly does it mean?
Se means if.
It introduces a condition:
- Se nuboj denove venos vespere = If clouds come again in the evening
- ni restos hejme kaj trinkos varman supon = we will stay home and drink hot soup
So the sentence has two parts:
- the if-clause: Se nuboj denove venos vespere
- the main clause: ni restos hejme kaj trinkos varman supon
This works very much like English.
Why do venos, restos, and trinkos all end in -os?
In Esperanto, -os is the future tense ending.
So:
- veni = to come
venos = will come
- resti = to stay, remain
restos = will stay
- trinki = to drink
- trinkos = will drink
That makes the whole sentence clearly about the future.
Why is it nuboj and not nubo?
Because nuboj is plural.
- nubo = a cloud
- nuboj = clouds
The ending -j marks the plural in Esperanto.
Since the sentence talks about clouds in general, the plural is used.
Why is there no -n on nuboj?
Because nuboj is the subject of venos, not the direct object.
In Esperanto:
- the subject usually has no -n
- the direct object takes -n
Here:
- nuboj ... venos = clouds ... will come
nuboj is the thing doing the action, so no -n
Compare that with varman supon later in the sentence: that is what is being drunk, so it takes -n.
What does denove mean, and where can it go in the sentence?
Denove means again.
Here, nuboj denove venos means clouds will come again.
Its position is fairly natural, but Esperanto word order is somewhat flexible. You could also see similar variations such as:
- Se denove nuboj venos vespere...
- Se nuboj venos denove vespere...
The original version sounds normal and clear. In general, denove is placed near the idea it modifies.
Why is it vespere instead of something like en la vespero?
Vespere is an adverb meaning in the evening / during the evening.
It comes from vespero = evening, with the adverb ending -e:
- vespero = evening
- vespere = in the evening
This is a very common Esperanto pattern. Time expressions are often made into adverbs this way:
- matene = in the morning
- tage = by day / in the daytime
- nokte = at night
- vespere = in the evening
So venos vespere is a very natural way to say will come in the evening.
Why is it hejme and not hejmo?
Because hejme means at home, while hejmo means home as a noun.
- hejmo = home
- hejme = at home
The ending -e makes it adverbial, often giving a sense like in/at that place or in that way.
So:
- Ni restos hejme = We will stay at home
If you said hejmo, it would just be the noun home, which would not fit correctly here.
Why use restos? Does it mean the same as English will stay?
Yes, in this sentence restos means will stay.
The verb resti often means remain, stay, or keep staying. So:
- Ni restos hejme = We will stay home / remain at home
It is a very natural choice here.
A learner might expect esti because English sometimes uses be, but esti would not express the idea of staying somewhere. Resti is the correct verb for remaining in a place.
Why do both varman and supon end in -n?
Because varman supon is the direct object of trinkos, and in Esperanto both the noun and any adjective describing it must match.
- supo = soup
supon = soup as a direct object
- varma = hot, warm
- varman = hot, warm, matching an accusative noun
So:
- trinkos supon = will drink soup
- trinkos varman supon = will drink hot soup
This agreement is an important Esperanto rule:
- noun: -o
- adjective: -a
- plural: -j
- accusative: -n
And the adjective matches the noun in those endings.
Is varman supon literally warm soup or hot soup?
It can be understood as either warm soup or hot soup, depending on context.
The adjective varma covers the general idea of being warm or hot. In everyday translation, hot soup is often the most natural English version, but warm soup is also possible depending on the situation.
So this is more about translation choice than grammar.
How flexible is the word order in this sentence?
Esperanto word order is more flexible than English, because endings show grammatical roles clearly.
The standard order here is very natural:
- Se nuboj denove venos vespere, ni restos hejme kaj trinkos varman supon.
But some parts could move without changing the core meaning much, for example:
- Se vespere nuboj denove venos, ni restos hejme...
- Ni restos hejme kaj trinkos varman supon, se nuboj denove venos vespere.
Still, not every rearrangement sounds equally natural. The original sentence is straightforward and idiomatic.
Why is there a comma after vespere?
Because the sentence begins with a subordinate clause introduced by se.
So the structure is:
- Se nuboj denove venos vespere, = conditional clause
- ni restos hejme kaj trinkos varman supon. = main clause
Putting a comma between those parts is standard and helps readability.
Do I need a word like then in the main clause, as in If..., then...?
No, it is not necessary.
Esperanto often works like English here:
- Se ..., ni ... = If ..., we ...
You could add a word such as tiam in some contexts for emphasis:
- Se nuboj denove venos vespere, tiam ni restos hejme.
But in normal usage, tiam is usually unnecessary. The original sentence is complete and natural without it.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning EsperantoMaster Esperanto — from Se nuboj denove venos vespere, ni restos hejme kaj trinkos varman supon to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions