Breakdown of Zij wil stage lopen bij dat ziekenhuis, want de patiënten zijn vriendelijk.
zijn
to be
zij
she
vriendelijk
friendly
dat
that
want
because
willen
to want
bij
at
stage lopen
to do an internship
het ziekenhuis
the hospital
de patiënt
the patient
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Zij wil stage lopen bij dat ziekenhuis, want de patiënten zijn vriendelijk.
Can I use ze instead of zij?
Yes. zij is the stressed form (often used at the start of a sentence or for emphasis); ze is the unstressed everyday form. Both mean "she" here. Note that zij can also mean "they," but the verb shows which one you mean: zij wil = she wants, zij willen = they want.
Why is it wil and not wilt or English will?
Because it’s the 3rd-person singular of willen (to want). Present tense:
- ik wil
- jij/je wil or wilt (both occur; wilt is more formal/standard; u wilt)
- hij/zij wil
- wij/jullie/zij willen Also, Dutch wil means “wants,” not the English future “will.”
Do I need te before lopen after wil?
No. Dutch modals (kunnen, moeten, willen, zullen, mogen, laten) take a bare infinitive: zij wil stage lopen. With non-modals you often use te: zij probeert stage te lopen.
What exactly does stage lopen mean, and how do I conjugate it?
It’s a fixed expression meaning “to do an internship.” You conjugate lopen; stage stays with it:
- Present: ik loop stage, zij loopt stage
- Past: zij liep stage
- Perfect: zij heeft stage gelopen
- With a modal: zij wil stage lopen In subordinate clauses: dat zij bij dat ziekenhuis stage wil lopen (the nonfinite verb goes to the end; stage stays with it).
Do I need an article: een stage lopen?
Usually you drop the article: stage lopen. You can add een when you specify or count: een stage van zes maanden lopen, twee stages lopen. Both are idiomatic.
Why bij that hospital and not in?
bij is the default for working or being placed at an organization: stage lopen bij een ziekenhuis/bedrijf. in focuses on the physical interior. Both can be correct, but bij is more idiomatic for workplaces. For schools you’ll also hear op (op school).
Why dat and not die before ziekenhuis?
Because ziekenhuis is a neuter noun (het ziekenhuis). Demonstratives:
- Singular neuter: dit/dat
- Singular common gender (de-words): deze/die
- All plurals: de and die So: dat ziekenhuis (that hospital), dit ziekenhuis (this hospital).
Is the comma before want required?
It’s optional. want is a coordinating conjunction; many writers include a comma before it for readability, but you can omit it: ... bij dat ziekenhuis want de patiënten zijn vriendelijk. Both are acceptable.
What’s the difference between want and omdat here?
Both mean “because,” but:
- want links two main clauses, so the verb stays in normal main-clause position: de patiënten zijn.
- omdat introduces a subordinate clause, so the verb goes to the end: omdat de patiënten vriendelijk zijn. Stylistically, want often feels more explanatory or conversational; omdat can feel a bit more formal or causal.
Why is it de patiënten and what are the dots in patiënten?
- All plurals take de, so de patiënten.
- The diaeresis (trema) in patiënt/patiënten shows that i and e are separate syllables: pa-ti-ɛn-ten. Singular: de patiënt; plural: de patiënten.
Why vriendelijk and not vriendelijke?
Because it’s a predicate adjective after zijn. Predicative adjectives usually have no -e: de patiënten zijn vriendelijk. Before a noun (attributive), you add -e in most cases: vriendelijke patiënten.
Can I move bij dat ziekenhuis earlier? For example: Zij wil bij dat ziekenhuis stage lopen.
Yes. Both Zij wil stage lopen bij dat ziekenhuis and Zij wil bij dat ziekenhuis stage lopen are correct; the second puts a bit more focus on the location.
How do I say this in the past?
- Simple past of willen: Zij wilde/wou stage lopen bij dat ziekenhuis, want de patiënten waren vriendelijk. (wou is common in speech; wilde is more formal/standard.)
- Perfect: Zij heeft stage gelopen bij dat ziekenhuis, want de patiënten waren vriendelijk.
Is want a false friend of English want?
Yes. Dutch want means because/for. Dutch “to want” is willen.
Does zij always mean “she”?
No. zij/ze can mean “she” or “they.” The verb shows the number:
- zij wil = she wants
- zij willen = they want Context makes the meaning clear.
Do people write stagelopen as one word?
Yes, you will see stagelopen for the infinitive in some sources and stage lopen in others; both are accepted. In finite forms you still separate it: ik loop stage, not ik stageloop; perfect: heeft stage gelopen.