Stuur mij een kort berichtje als je thuiskomt.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.

Start learning Dutch now

Questions & Answers about Stuur mij een kort berichtje als je thuiskomt.

Why is it Stuur and not Sturen or Stuurt?

Because it’s the imperative (a command). The singular imperative uses the verb stem: stuur (from sturen).

  • Infinitive: sturen
  • Present (you): jij stuurt
  • Imperative: Stuur! With polite “you,” you typically say: Stuurt u mij een kort berichtje …
Can I say Stuur me instead of Stuur mij?

Yes. me is the unstressed form; mij is stressed or more emphatic.

  • Neutral/natural: Stuur me een kort berichtje …
  • Emphatic: Stuur míj een kort berichtje … (not someone else) In writing, mij can feel a bit more formal or emphatic; in speech me is very common.
Could I use a preposition and say Stuur een kort berichtje naar mij/aan mij?

You can, but the double-object pattern without a preposition is the most idiomatic here:

  • Most idiomatic: Stuur (mij/me) een kort berichtje …
  • Also possible: Stuur een kort berichtje naar mij/me … (destination)
  • Also possible: Stuur een kort berichtje aan mij/me … (addressee) Using a preposition can add slight emphasis to the recipient, but it’s not required.
Why is it een kort berichtje and not een korte berichtje?

Adjectives take no -e in front of an indefinite singular neuter noun. Diminutives are always neuter (het-words), so:

  • Indefinite singular: een kort berichtje
  • Definite singular: het korte berichtje
  • Plural: korte berichtjes
  • Predicative: Het berichtje is kort.
What nuance does the diminutive in berichtje add?
The diminutive (-je) often makes things sound friendlier, lighter, or more casual. berichtje feels like “a (quick) little message.” It doesn’t have to be literally small. Combining it with kort isn’t redundant: berichtje is about tone; kort specifies length.
Why is berichtje spelled with -tje?
The base word ends in -t (bericht). When you add the diminutive -je, the combination is spelled -tje: bericht + je → berichtje. (Compare: kat → katje, boek → boekje, brief → briefje.)
Do I need a comma before als je thuiskomt?

No. A comma before a short als-clause at the end is optional: Stuur me een kort berichtje als je thuiskomt.
If you put the als-clause first, you normally add a comma after it: Als je thuiskomt, stuur me een kort berichtje.

Why does the verb go to the end in als je thuiskomt?

Because als introduces a subordinate clause, where the finite verb goes to the end. Also, thuiskomen is separable:

  • Main clause: Je komt thuis.
  • Sub clause: … als je thuiskomt.
Why is thuiskomt one word and not thuis komt?
Thuiskomen (to come/arrive home) is a separable verb. In main clauses, the particle separates: Je komt thuis. In subordinate clauses, verb + particle rejoin and move to the end: als je thuiskomt.
Why is it present tense (komt) instead of future (zal komen)?

Dutch uses the present in time clauses with als/wanneer to refer to the future. You normally don’t use zal there:

  • Natural: … als je thuiskomt.
  • Unnatural/awkward: … als je zal thuiskomen.
Should I use als or wanneer here?
Both work. als is the most common in everyday speech; wanneer can sound a bit more formal or bookish in the Netherlands (it’s very normal in Belgium). Here they both mean “when,” not “if.”
What’s the difference between je, jij, and u in this sentence?
  • je: unstressed, neutral/informal: als je thuiskomt
  • jij: stressed/emphatic: als jij thuiskomt (you specifically)
  • u: polite/formal: als u thuiskomt If you make the whole sentence formal, you can say: Stuurt u mij een kort berichtje als u thuiskomt.
How can I make the request sound softer or more polite?
  • Soften with even: Stuur me even een kort berichtje als je thuiskomt.
  • Add please: … alsjeblieft.
  • Polite modal: Zou je me even een kort berichtje willen sturen als je thuiskomt?
  • Formal: Zou u me even een kort berichtje willen sturen als u thuiskomt?
Is there a difference between als je thuiskomt and als je thuis bent?

Yes:

  • als je thuiskomt = at the moment you arrive home (send it upon arrival).
  • als je thuis bent = once you are at home (can be any time after arrival).
Can I say als je naar huis komt?

That’s not idiomatic for “when you get home.” Use:

  • als je thuiskomt (arrival)
  • als je naar huis gaat (when you are going home, i.e., when you leave for home) Also possible: als je thuis aankomt (arrival), though thuiskomt is more common.
Are there idiomatic alternatives to berichtje?

Yes, depending on the medium:

  • appje (WhatsApp or similar): Stuur me even een appje als je thuiskomt.
  • sms’je (text message)
  • mailtje (email) All are diminutives and sound casual/friendly.