Breakdown of In de kelder staan pompen klaar voor het geval er een overstroming plaatsvindt.
in
in
voor
for
staan
to stand
klaar
ready
er
there
een
a, an
de kelder
the basement
de pomp
the pump
het geval
the case
de overstroming
the flood
plaatsvinden
to occur
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Dutch grammar and vocabulary.
Questions & Answers about In de kelder staan pompen klaar voor het geval er een overstroming plaatsvindt.
Why does the sentence start with In de kelder, and why does staan come next before pompen klaar?
Dutch main clauses follow the verb-second (V2) rule. Whatever you put in the first position (here the prepositional phrase In de kelder) is followed immediately by the finite verb (staan). The subject (pompen) then comes in third position, followed by any complements (here klaar).
Why is klaar placed after staan, and what exactly does staan klaar mean?
Klaar is an adverb modifying the verb staan, together expressing the idea “to be ready.” You can view klaar staan as a separable verb in meaning, but in present-tense word order it stays split:
- Ik sta klaar
- De pompen staan klaar
Why is pompen plural? Could I say een pomp instead?
Plural pompen implies there are multiple pumps in the cellar. If you only had one pump, you’d say:
- In de kelder staat een pomp klaar…
singular staat (verb agrees with a singular subject) and een pomp.
What does voor het geval mean, and how is it used?
Voor het geval literally means “for the case”, i.e. “in case” (to prepare for a possible situation). It’s followed by a subordinate clause describing that situation:
- voor het geval
- subject + verb…
Can I replace voor het geval with als here?
You could say als er een overstroming plaatsvindt, meaning “if/when a flood occurs.” But:
- als simply introduces the condition “if/when,”
- voor het geval adds the nuance “just to be prepared.”
Use voor het geval when the focus is on taking precautions.
Why is there an er in er een overstroming plaatsvindt?
This er is a dummy or anticipatory subject, used to introduce the existence of een overstroming. It’s common in clauses that present new information or describe an event happening.
Why is plaatsvindt written as one word and not plaats vindt?
Plaatsvinden is a non-separable (compound) verb meaning “to take place.” In Dutch, non-separable verb compounds stay together when conjugated:
- het concert vindt plaats → one unit.
Could I use in het geval dat instead of voor het geval?
Yes. In het geval dat er een overstroming plaatsvindt is slightly more formal but means the same as voor het geval er een overstroming plaatsvindt. Both introduce a precautionary “in case” clause.